Innewerdung

French translation: aperception

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Innewerdung
French translation:aperception
Entered by: ALD10 (X)

17:24 Jan 3, 2009
German to French translations [Non-PRO]
Social Sciences - Philosophy
German term or phrase: Innewerdung
Ich übersetzte ein Text ins Französische, in dem von Martin Buber und sein Buch "Ich und Du" gesprochen wird. In diesem Zusammenhang tauchen viele Wörter, die sehr speziefisch sind.
Hier :
" Das bedeutet , dass eine Beziehung aus einem authentischen Aufeinandertreffen besteht, die beidets eine Innewerdung des Anderen bewirkt"
Anne-Laure
habiter le moi intérieur de l'autre
Explanation:
le fait d'accéder au savoir du moi profond de l'Autre et de s'y trouver (de l'investir); pas "intérioriser", le processus inverse.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-03 20:49:52 GMT)
--------------------------------------------------

Intériorisation n'est pas un contresens, mais exprime la même chose en sens inverse. Innetwerdung avec l'autre consiste à se déplacer pour acquérir une connaissance intime du for intérieur de l'autre et partager sa conscience (sa perception) des choses, tandis qu'en intériorisant la pensée de l'autre, on la déplace vers soi pour l'y intégrer.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-03 20:52:24 GMT)
--------------------------------------------------

Aperception au sens kantien me paraît s'en rapprocher.
Selected response from:

Beba Maranz
Switzerland
Local time: 13:50
Grading comment
merci!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4habiter le moi intérieur de l'autre
Beba Maranz


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
habiter le moi intérieur de l'autre


Explanation:
le fait d'accéder au savoir du moi profond de l'Autre et de s'y trouver (de l'investir); pas "intérioriser", le processus inverse.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-03 20:49:52 GMT)
--------------------------------------------------

Intériorisation n'est pas un contresens, mais exprime la même chose en sens inverse. Innetwerdung avec l'autre consiste à se déplacer pour acquérir une connaissance intime du for intérieur de l'autre et partager sa conscience (sa perception) des choses, tandis qu'en intériorisant la pensée de l'autre, on la déplace vers soi pour l'y intégrer.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-03 20:52:24 GMT)
--------------------------------------------------

Aperception au sens kantien me paraît s'en rapprocher.

Beba Maranz
Switzerland
Local time: 13:50
Specializes in field
Native speaker of: French
Grading comment
merci!
Notes to answerer
Asker: ah oui donc intériorisation ou aperception serait un contre-sens total? Ceci s'applique-t-il à la théorie de Buber? Merci beaucoup

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search