Es braucht nur den Zwilling

18:29 Nov 12, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

German to French translations [PRO]
Marketing - Other / Gestion du stationnement
German term or phrase: Es braucht nur den Zwilling
Der Fahrer identifiziert sich am Einlassterminal mittels Zugangskarte. [...] Bei der Ausfahrt öffnet sich die Schranke automatisch. Es braucht also nur den Zwilling mit Identifikationsmodul.

---
Il s'agit d'un dispositif de gestion des entrées et sorties des véhicules dans un parking. Ce dispositif se compose de 2 terminaux (un pour l'entrée et un pour la sortie).

Je n'arrive pas à traduire la phrase en question. Peut-être la comprends-je mal... Toute aide est la bienvenue. Merci.
MBCatherine
France
Local time: 04:51



Discussion entries: 2





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search