Hartmetall

French translation: carbure

21:49 Apr 15, 2004
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / automotive
German term or phrase: Hartmetall
Eine Wellrippenwalze besteht aus einzelnen Profilscheiben, die zu einem Walzenpaket zusammengefügt sind. Der Werkstoff der Profilscheiben ist HSS oder Hartmetall.

Hartmetall = métal dur ? Y-a-il un terme plus technique ??

(Merci d'avance Jean-Pierre; je te souhaite une bonne nuit. C'est, normalement, la dernière question)

(Wellrippe = bande d'ailettes ondulées)

Nicolas
phoenus
Local time: 16:12
French translation:carbure
Explanation:
Ist absolut gebräuchlich!
HSS (Hochleistungsschnellstahl) kann so stehen bleiben!
Selected response from:

Jutta Deichselberger
Local time: 15:12
Grading comment
merci bien pour zous et toutes !!
Bonne fin de semaine.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4carbure
Jutta Deichselberger
3 +2métal dur / métaux durs
jemo


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
carbure


Explanation:
Ist absolut gebräuchlich!
HSS (Hochleistungsschnellstahl) kann so stehen bleiben!


Jutta Deichselberger
Local time: 15:12
Native speaker of: German
PRO pts in category: 20
Grading comment
merci bien pour zous et toutes !!
Bonne fin de semaine.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olivier Ramillon (X): et certainement pas métal dur, pour HSS, on préfèrera le terme français 'acier rapide'
3 mins

agree  Y-Fi: HSS = acier à coupe (très) rapide
1 hr
  -> Danke allerseits! Le HSS habe ich aber in Zusammenhang mit Messerköpfen und Messern von frz. Technikern schon oft gehört. Auch die Spanier sagen HSS!

agree  Claire Bourneton-Gerlach
3 hrs

agree  Catherine GRILL
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
métal dur / métaux durs


Explanation:
--

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-04-15 21:59:04 GMT)
--------------------------------------------------


http://www.ac-nancy-metz.fr/Pres-etab/Gr_Bois/legtr/chaudron...

http://www.gammazinken.com/f.htm

http://www.euro-alliages.com/Rodage.asp





--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-04-15 22:01:52 GMT)
--------------------------------------------------

par exemple:

\"TANTALE, TITANE, TUNGSTENE ET VANADIUM\"
\"Les métaux durs sont des pseudo-alliages utilisés essentiellement pour le forage, le perçage et le découpage. La dureté de ces métaux est due en grande partie au carbure de tungstène et à d\'autres carbures métalliques qui, avec le cobalt, constituent l\'essentiel des composants de ces métaux.\"
http://www.bossons-fute.com/Sms/metauxdurs.php


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 8 hrs 47 mins (2004-04-18 06:36:17 GMT)
--------------------------------------------------

Sur la question du \"carbure\"
On trouve de nombreux sites donnant \"carbure\" pour un équivalent de \"métal dur\".
y compris l\'ISO qui écrit:
\"La présente Norme internationale fixe les dimensions et les tolérances des noyaux bruts en métaux-durs pour matrices de frappe à froid.

NOTES 1 Comme défini dans l\'ISO 3252, le terme «métal-dur» peut être utilisé comme synonyme du terme «carbure fritté». 2 Le terme anglais «pellet» et le terme américain «nib» sont considérés comme équivalents.\"
http://www.iso.ch/iso/fr/CatalogueDetailPage.CatalogueDetail...

Le problème est qu\'il ny a pas que le carbure à intervenir dans la composition de ces métaux durs. \"Carbure\" est par ailleurs \"Karbid\" en allemand.
On aurait pu avoir par exemple:

\"Werkzeuge Hersteller die auf BATIMAT austellen -... C-43. Holzbohrer - HSS u. Karbid-Bohrer -Schraubendreher-Einsätze
: www.riss-france.com. RBD, Stand : Hall 5, stand D-27. Karbid u ...
www.outilex.com/Werkzeuge/depeche/ Aussteller%20auf%20batimat-99.htm \"

Dans la traduction qui nous intéresse le rédacteur allemend a jugé bon d\'utiliser \"Hartmetall\" au lieu de \"Karbid\". Nous ne savons pas pourquoi. Peut-être est-il donc préfèrable, dans le doute, d\'en rester au \"métal dur\", qui s\'emploie tout aussi bien dans le contexte:

\"A. Guye SA - Catalogue des outils en métal dur (MD) ... Catalogue complet et détaillé des outils en métal dur (MD) par numéro de genre. Cliquez sur le nom pour obtenir la liste complète des outils ...
www.rolli.ch/guye-outils/fr/MD-F.html

\"BELET ... Les fraises spéciales en métal dur, HSS ou acier fritté sont utilisés dans les domaines de la mécanique de précision, notamment dans l\'horlogerie et la ...
www.webcreation-industry.com/webnews-industry/ fr/belet.htm -

\"Le tungstène imprégné de cuivre est incontournable pour l’usinage de pièces en métaux durs et la découpe d’outils PCD.\"
http://www.cime-bocuze.com/pagesfr/electroerosion.htm




jemo
United States
Local time: 10:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tudor Soiman
1 hr

agree  fcl: métal dur ou MD
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search