GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:06 May 30, 2010 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / BREVET | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Laurent KRAULAND (X) France Local time: 08:06 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | s'est rétréci |
| ||
4 +1 | affaissé(e) |
|
s'est rétréci Explanation: xxx |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
affaissé(e) Explanation: s'est affaissé(e) de manière significative -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2010-05-30 17:20:11 GMT) -------------------------------------------------- ou encore "tassé/e" (après réflexion, ce serait le terme que j'utiliserais). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.