kleinmassigen Ausformungen

French translation: éléments géométriques de petite dimension/taille

20:49 May 28, 2010
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Matériau de moulage ou p
German term or phrase: kleinmassigen Ausformungen
Komplex ausgestaltete Kernformen mit kleinmassigen Ausformungen werden bei den hohen Einschlussgeschwindigkeiten nicht mehr vollständig oder ungleichmässig ausgefüllt.
Perrine PETITJEAN
France
Local time: 03:25
French translation:éléments géométriques de petite dimension/taille
Explanation:
Dimension ou masse, peu importe dans ce cas précis : les parties "fines" des moules ne sont plus remplies intégralement du fait des sections trop faibles.

Je pense d'ailleurs qu'il faut lire "Ein*schuss*geschwindigkeiten" au lieu de ...schluss..., pouvez-vous confirmer ?

--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2010-05-29 12:19:34 GMT)
--------------------------------------------------

L'INSPIRATION, enfin :
Le terme recherché est sans doute "kleinmaßig" - je crois qu'on s'est tous un peu fait avoir en lisant "kleinmassig"...
Ce qui ne change rien à ma réponse, et même au contraire !!
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 03:25
Grading comment
Toutes mes plus plates excuses pour cette attribution de points tardive ! J'étais un peu perdue avec le système des Kudoz, désolée. : (
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1éléments géométriques de petite dimension/taille
Schtroumpf
3 -1pièces de moulage/moulées de masse faible
francoise75


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
pièces de moulage/moulées de masse faible


Explanation:
http://fr.wikiversity.org/wiki/Métallurgie_générale/Les_acie...

francoise75
Local time: 03:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Schtroumpf: Non, il est question de géométrie ici.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
éléments géométriques de petite dimension/taille


Explanation:
Dimension ou masse, peu importe dans ce cas précis : les parties "fines" des moules ne sont plus remplies intégralement du fait des sections trop faibles.

Je pense d'ailleurs qu'il faut lire "Ein*schuss*geschwindigkeiten" au lieu de ...schluss..., pouvez-vous confirmer ?

--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2010-05-29 12:19:34 GMT)
--------------------------------------------------

L'INSPIRATION, enfin :
Le terme recherché est sans doute "kleinmaßig" - je crois qu'on s'est tous un peu fait avoir en lisant "kleinmassig"...
Ce qui ne change rien à ma réponse, et même au contraire !!

Schtroumpf
Local time: 03:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 62
Grading comment
Toutes mes plus plates excuses pour cette attribution de points tardive ! J'étais un peu perdue avec le système des Kudoz, désolée. : (

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: oui "ß"
4 hrs
  -> Danke, Gisela!

disagree  maximilianabrun: Es geht um Masse hier, also weder dimensions noch taille ... gut dann nehme ich alles zurück ...
6 hrs
  -> Hallo Maximiliana, im Text sind alle "ß" (eszets) durch "ss" ersetzt worden, aber bei näherem Hinsehen erkennt man schon die Logik, derzufolge es um Maße = Dimensionen geht. Das ist bei Formfüllproblemen in der Gießerei ein ständiges Thema!

agree  Jean-Christophe Vieillard: merci, Wiebke, ça va ! Tu tiens le coup ?
37 days
  -> Merci Jicé, j'espère que tu vas bien !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search