https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/metallurgy-casting/1603676-verteilerblock-kupplungsplatte.html&phpv_redirected=1

Verteilerblock/Kupplungsplatte

French translation: bloc de distribution/plaques d'accouplement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verteilerblock/Kupplungsplatte
French translation:bloc de distribution/plaques d'accouplement
Entered by: David Baour

18:39 Oct 21, 2006
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
German term or phrase: Verteilerblock/Kupplungsplatte
dans le domaine du moulage de métaux sous pression :
"Durch eine im Verteilerblock integrierte Kupplungsplatte wird ein falsches Anschliessen des temperiererschläuche verhindert"
Peut-on me donner une traduction de ces deux termes dans ce contexte. merci d'avance
achab
Local time: 15:19
bloc de distribution/plaques d'accouplement
Explanation:
Variantes...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-10-22 03:14:38 GMT)
--------------------------------------------------

"plaque" bien sûr...
Selected response from:

David Baour
Switzerland
Local time: 15:19
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1bloc répartiteur/plaque de couplage
Jean-Christophe Vieillard
3bloc de distribution/plaques d'accouplement
David Baour


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bloc répartiteur/plaque de couplage


Explanation:
Le contexte n'intervient pas ici.

Il s'agit d'éviter les erreurs de connexions de flexibles hydrauliques et donc de poser quelque chose qui permette un "détrompage", l'auteur l'appelle ici "plaque de couplage" (je traduis littéralement), un fabricant francophone l'aurait peut-être désigné autrement.

Je traduis de même, Verteilerblock par "bloc répartiteur" ou "bloc de répartition", peut-être que "bloc de dérivation" conviendrait également.

Les termes utilisés en hydraulique et en électricité sont souvent les mêmes.

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: voire "plaque de raccordement", "plaque de connexion"
14 hrs
  -> merci, Sylvain. Les images de "Kupplungsplatte" me font douter de "raccordement" ou "connexion". Bon dimanche.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bloc de distribution/plaques d'accouplement


Explanation:
Variantes...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-10-22 03:14:38 GMT)
--------------------------------------------------

"plaque" bien sûr...

David Baour
Switzerland
Local time: 15:19
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: