Durchstichverschluss

French translation: capuchon d\'injection

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Durchstichverschluss
French translation:capuchon d\'injection
Entered by: Jeanne Talcone

12:43 Mar 26, 2011
German to French translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / photosensibilisateur
German term or phrase: Durchstichverschluss
2. Inhaltsstoffe
1 ml Photosensitizer enthält: 10 mg Methylthioniumchlorid
schwermetallfrei gemäß aktueller Ph.Eur., 50 mg
Glucose-Monohydrat, Wasser für Injektionszwecke, nach
Abfüllung sterilisiert.
Packungsgrößen: 1 x 10 ml DIN-Rollrandflasche, 3 x 10 ml
DIN-Rollrandflasche, 1 x 100 ml DIN-Rollrandflasche jeweils
mit Durchstichverschluss und Mittelabrisskappe.
Jeanne Talcone
France
Local time: 17:53
capuchon d'injection
Explanation:
Durchstichverschluss = Injektionskappe
Selected response from:

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 17:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3capuchon d'injection
Jean-Christophe Vieillard
3bouchon (trans)perçable
laurgi


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
capuchon d'injection


Explanation:
Durchstichverschluss = Injektionskappe

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bouchon (trans)perçable


Explanation:
Tout dépend de ce qu'on veut faire avec l'aiguille : ici, il s'agit de prélever un produit dans un flacon sans en souiller le contenu, pas d'y mettre quelque chose, ni d'avoir un accès à une tubulure ou à une chambre de perfusion. C'est pourquoi j'éviterais "injection".


Example sentence(s):
  • "En France, <b>le bouchon transperçable</b> assez souple et assez rigide pour assurer l’étanchéité après avoir été traversé par une aiguille est utilisé à la fois sur des ampoules-flacon (Sertix) et sur des flacons en verre moulé..."

    Reference: http://char-fr.net/SITE/Evolution-des-contenants-de-solute.h...
laurgi
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search