GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:43 Mar 26, 2011 |
German to French translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry / photosensibilisateur | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean-Christophe Vieillard Local time: 17:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | capuchon d'injection |
| ||
3 | bouchon (trans)perçable |
|
capuchon d'injection Explanation: Durchstichverschluss = Injektionskappe |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bouchon (trans)perçable Explanation: Tout dépend de ce qu'on veut faire avec l'aiguille : ici, il s'agit de prélever un produit dans un flacon sans en souiller le contenu, pas d'y mettre quelque chose, ni d'avoir un accès à une tubulure ou à une chambre de perfusion. C'est pourquoi j'éviterais "injection". Example sentence(s):
Reference: http://char-fr.net/SITE/Evolution-des-contenants-de-solute.h... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.