Mattveredelung

French translation: finition mat

09:47 Sep 30, 2009
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
German term or phrase: Mattveredelung
Beschreibung einer Haustür im Produktkatalog:

Vollverglasung,
außen rahmenlos,
Mattveredelung
Jasmin Klück
Germany
Local time: 06:08
French translation:finition mat
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2009-09-30 10:12:19 GMT)
--------------------------------------------------

Ouais, je crois que les Googles avec accord au féminin sont plus nombreux finalement, mais n'étant pas de langue maternelle, je laisse les franco-français prendre la décision.
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 06:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6finition mat
Schtroumpf


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
finition mat


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2009-09-30 10:12:19 GMT)
--------------------------------------------------

Ouais, je crois que les Googles avec accord au féminin sont plus nombreux finalement, mais n'étant pas de langue maternelle, je laisse les franco-français prendre la décision.

Schtroumpf
Local time: 06:08
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Jarmuschewski
15 mins
  -> Danke!

agree  GiselaVigy
16 mins
  -> Danke!

agree  Jean-Christophe Vieillard: mate, n'exagérons pas !// Merci, Wiebke, tu as peut-être raison, j'ai hésité avant de réfléchir et de conclure (et même pendant) mais le masculin me semblait trop difficile à justifier, j'ai donc proposé l'accord. Faudrait réunir un concile.Bon après-midi
18 mins
  -> Salut Jicé, mais dans le contexte catalogue, je vois souvent qu'on n'accorde rien - me suis posé cette question pendant 20 secondes en effet !

agree  Claire Bourneton-Gerlach: -e!
37 mins
  -> Merci-e, Clair-e !

agree  tLcnet: finition mate ou finition : mat, mais c'est le bon terme
54 mins
  -> Merci Antoine !

agree  Geneviève von Levetzow: e
6 hrs
  -> Alles klar, Geneviève! Echec et mate ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search