Nenn(füll)gewicht / Soll(füll)gewicht

French translation: poids de remplissage nominal/ poids de remplissage de consigne/ prescrit/demandé/exigé

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nenn(füll)gewicht / Soll(füll)gewicht
French translation:poids de remplissage nominal/ poids de remplissage de consigne/ prescrit/demandé/exigé
Entered by: cdh

16:32 Jun 7, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / Agro-alimentaire
German term or phrase: Nenn(füll)gewicht / Soll(füll)gewicht
Bonsoir,

je pensais que ces deux termes étaient synonymes (poids nominal de remplissage), mais je les retrouve finalement dans la même phrase:

• Bei der Eingabe des Sollfüllgewichts wird dieses automatisch als Nennfüllgewicht übernommen

Il doit donc y avoir une différence. mes recherches restent infructueuses.

Des pros de la question parmi nous?

Merci d'avance
cdh
Local time: 01:58
poids de remplissage nominal/ poids de remplissage de consigne/ prescrit/demandé/exigé
Explanation:
pour la syllable "Soll" dans les unités de mesure il y a moultes expressions
Selected response from:

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 01:58
Grading comment
Merci Michael, ravie de vous relire depuis votre disparition de ü-forum ;-)))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2poids de remplissage nominal/ poids de remplissage de consigne/ prescrit/demandé/exigé
Michael Hesselnberg (X)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
poids de remplissage nominal/ poids de remplissage de consigne/ prescrit/demandé/exigé


Explanation:
pour la syllable "Soll" dans les unités de mesure il y a moultes expressions

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Grading comment
Merci Michael, ravie de vous relire depuis votre disparition de ü-forum ;-)))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: moult = beaucoup de - adverbe invariable - moult expressions.//"moult" est archaïque, on l'utilise en manière de plaisanterie. J'ai dû vérifier dans le Robert avant de corriger :-)) 302 000 pages contenant "moultes" pour Google !
17 mins
  -> merci de la leçon, j'en ai encore besoin

agree  Schtroumpf: Typo pour moules ?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search