GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:59 Apr 12, 2019 |
German to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Schtroumpf Local time: 10:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Question |
| ||
4 +1 | présentation d'un document (photos p. ex.) |
| ||
3 +1 | confrontation |
| ||
3 | rappel (selon le cas) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
confrontation Explanation: Da der Duden an vierter Position dieses Wortes eine Definition angibt: "(Rechtssprache) mit der Aufforderung, sich dazu zu äußern, verbundene Konfrontation eines Prozessbeteiligten mit einer in den Prozessakten festgehaltenen [Zeugen]aussage o. Ä.", die mir dem von Doucet/Fleck vorgeschlagenen Term zu entsprechen scheint, würde ich hier diesen Begriff wählen, auch wenn es im franz. Recht eher ein "Aufeinanderstoßen" von Parteien/Beteiligten ist: "Confrontation [Procédure (principes généraux)] Procédé d’instruction consistant pour le juge à mettre en présence plusieurs personnes en vue de comparer leurs dires. Peuvent être confrontés soit les témoins entre eux, soit les parties entre elles, soit les parties avec les témoins. Le cas échéant, il est procédé à l’audition en présence d’un technicien. Il C. pr. civ., art. 189, 190 et 215." source : Lexique des Termes Juridique, Dalloz Es spräche zur Klärung nichts dagegen, eine Fußnote hinzuzufügen, in der kurz erläutert wird, dass hier einem Zeugen "nur" eine Aussage entgegen gehalten wird u. es sich nicht um ein Aufeinandertreffen von Personen handelt. Falls es aus dem Text hervorgeht, kann man statt der Fußnote auch erwähnen, welche Aussage dem Zeugen vor- bzw. entgegen gehalten wurde. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rappel (selon le cas) Explanation: Hallo Rita, eine Übersetzung für Vorhalt, die immer gut funktioniert, kenne ich nicht. Wolfgangs Vorschlag finde ich gut, denn meistens geht es ja um einen Widerspruch zwischen der Aussage und früheren Aussagen oder bestimmten belegten Fakten. Manchmal geht es auch so: "Je vous rappelle votre témoignage du.../ le fait que...". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Question Explanation: In einer polizeilichen Vernehmung stehen spontane Angaben zur Sache, wenn die Person auf spezifische Angaben aufgefordert wird steht in der frz Audition: Question: „bla bla...? Und die Antwort „Réponse: bla bla...“ Ich war 32 Jahre bei der DF Polizei/Gendarmerie. -------------------------------------------------- Note added at 3 jours 3 heures (2019-04-15 16:02:21 GMT) -------------------------------------------------- In der Vernehmung kann der Beamte sagen : quelle(s) explication donnez vous, au fait que .........? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
présentation d'un document (photos p. ex.) Explanation: Je traduis parfois "Auf Vorhalt" par "Sur présentation d'un document" dans des auditions de prévenus. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.