absolut fahrunsicher

French translation: ne pas être en mesure de conduire en toute sécurité

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:absolut fahrunsicher
French translation:ne pas être en mesure de conduire en toute sécurité
Entered by: Giselle Chaumien

14:14 Jan 5, 2011
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: absolut fahrunsicher
es geht dabei um einen Strafbefehl.
In dem Tatvorwurf steht:
Sie haben am öffentlichen Strassenverkehr teilgenommen, obwohl Sie bei gewissenhafter Selbstprüfung erkennen konnten, dass Sie auf Grund des erheblichen Alkoholgenusses absolut fahrunsicher waren."

Bedeutet "absolut fahrunsicher sein" "que vous n'étiez absolument pas apte à conduire"

Vielleicht hat jemand eine bessere Übersetzung...
Danke für die Hilfe!
ayliane
Local time: 01:10
être en mesure de conduire en toute sécurité
Explanation:
... de piloter votre véhicule en toute sécurité

Je pense que le mot "sicher" est important ici.
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 01:10
Grading comment
danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2être en mesure de conduire en toute sécurité
Giselle Chaumien
4défaut total de maîtrise du véhicule
Schtroumpf
4dangereux sur la route
MM^^


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
être en mesure de conduire en toute sécurité


Explanation:
... de piloter votre véhicule en toute sécurité

Je pense que le mot "sicher" est important ici.

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 01:10
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 126
Grading comment
danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jutta Deichselberger: "fahrUNsicher", Giselle! Da hast du wohl etwas zu schnell gelesen...:-)
19 mins
  -> ja, das meinte ich, hab's unterschlagen - so isses, wenn man (zu) schnell ist :-)

agree  Schtroumpf: Avec la négation en plus, ouaip.
3 hrs
  -> merci Wiebke :-)

agree  Geneviève von Levetzow: absolument pas en mesure...
17 hrs
  -> oui, merci Geneviève :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dangereux sur la route


Explanation:
Ou inapte à la conduite.

MM^^
Local time: 01:10
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
défaut total de maîtrise du véhicule


Explanation:
So viel wie Fahrunfähigkeit, würde ich sagen:
#
Services Nouvelle-Écosse - Bureau des véhicules automobiles ...
Les conducteurs qui ont consommé de l'alcool ne sont pas en pleine possession de leurs moyens et ne sont donc pas en mesure de maîtriser un véhicule. ...
www.gov.ns.ca › Service NS Home - En cache - Pages similaires
#
Loi fédérale sur la circulation routière (LCR) de la Suisse
du 19 décembre 1958 (Etat le 1er avril 2008)
Art. 31 LCR - Maîtrise du véhicule

1. Le conducteur devra rester constamment maître de son véhicule de façon à pouvoir se conformer aux devoirs de la prudence.
http://www.alcohol-encyclopedia.eu/AL_FR/lcr_text.shtml

Schtroumpf
Local time: 01:10
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 281

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  laurgi: Le "défaut de maîtrise", c'est ce qui permet de sanctionner le conducteur qui va dans le décor sans avoir commis d'infraction plus caractérisée. Ex. : le motard qui tombe tout seul : les pompiers le ramassent, les gendarmes lancent une procédure.
20 hrs
  -> Merci Laurgi ! Je me posais la même question que toi mais au vu des exemples cités plus haut, en ai conclu que le défaut de maîtrise est déjà constitué par le fait d'être rond comme un œuf. Grave question... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search