Polizeivollzugsbehörde

06:46 May 20, 2009
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Polizeivollzugsbehörde
Malheureusement, il n'y a pas de contexte.
Merci d'avance!
VLC


Summary of answers provided
3police opérationnelle
Patrick (pbtraductions)
4 -1service d'exécution des peines
Michael Hesselnberg (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
service d'exécution des peines


Explanation:
Le Grand Conseil argovien enquête sur le service d'exécution des ...24 mar 2009 ... Le Grand Conseil argovien veut faire toute la lumière sur le fonctionnement du service d'exécution des peines après le meurtre de Lucie. ...
www.tdg.ch/actu/suisse/grand-conseil-argovien-enquete-servi... - 39k - En cache - Pages similaires -
Cour d'Appel de Lyon - Rechercherun service d'exécution des peines assurant l'intégralité des formalités d'exécuti... 26. Discours du procureur de la République de Belley (Article statique) ...
www.ca-lyon.justice.fr/index.php?option=com_search&searchwo... - 42k - En cache - Pages similaires -
Le Grand Conseil argovien enquête sur le service d'exécution des ...Le Grand Conseil argovien enquête sur le service d'exécution des peines. Le Législatif argovien veut faire toute la lumière sur les circonstances qui ont ...
www.lematin.ch/flash-info/grand-conseil-argovien-enquete-se... - 35k - En cache - Pages similaires -
Les infractions sans suite ou la délinquance mal traitéeEnfin, il peut arriver que la surcharge d'un service d'exécution des peines d'une juridiction enregistre des retard considérables dans la prise en compte

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 16:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 570

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Olivier Blanc: "Exécution des peines" se traduit normalement par "Strafvollzug".
5 hrs

disagree  Patrick (pbtraductions): trop restrictif car seulement post-action pénale, et ce n'est pas un service de police dans tous les pays (il me semble)
1 day 15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
police opérationnelle


Explanation:
La loi allemande distingue apparemment entre Verwaltungspolizei et Vollzugspolizei, mais ça ne recoupe exactement pas la distinction "police administrative" / "police judiciaire" (en France). (voir à cet effet http://archiv.jura.uni-saarland.de/Gesetze/spolg/vorlaeuf/po... et http://fr.wikipedia.org/wiki/Police_administrative).

Difficile donc de trouver une "bonne" équivalence. Une étude sur les polices en Europe dit: "Le ministre de l'Intérieur dispose de la police opérationnelle (Vollzugspolizei) et de la police administrative (Polizeibehörde), qui sont en général nettement différenciées au niveau des organes d'application." (http://tinyurl.com/vollzugspolizei)

Proposition que je fais mienne. Mais dans la traduction, il serait peut-être judicieux d'indiquer "Vollzugspolizei" entre parenthèses, par sécurité.

Patrick (pbtraductions)
Switzerland
Local time: 16:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search