zumutbares Erwerbseinkommen

French translation: revenu raisonnablement exigible

15:20 Jun 9, 2015
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
German term or phrase: zumutbares Erwerbseinkommen
Il s'agit d'une convention collective suisse qui indique les conditions de prise en charge par l'entreprise en cas d'invalidité:


bei Teilinvalidität, eine Teilinvalidenrente, die zusammen mit dem zumutbaren Erwerbseinkommen 100% des zuletzt bezogenen Salärs entspricht
Benoit Cros
Spain
Local time: 14:40
French translation:revenu raisonnablement exigible
Explanation:
revenu raisonnablement exigible : expression de l'OFAS (Office fédéral des assurances sociales. L'AVS (Assurance-vieillesse et survivants) parle également de *revenu qui peut être raisonnablement obtenu*.

Dans la phrase en question, cela pourrait donner :
en cas d'invalidité : une rente d'invalidité partielle qui, cumulée au revenu raisonnablement exigible, correspond à 100% du dernier salaire perçu.

Toute belle soirée, Pierre
Selected response from:

Pierre Zürcher
Switzerland
Local time: 14:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3revenu raisonnablement exigible
Pierre Zürcher


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
revenu raisonnablement exigible


Explanation:
revenu raisonnablement exigible : expression de l'OFAS (Office fédéral des assurances sociales. L'AVS (Assurance-vieillesse et survivants) parle également de *revenu qui peut être raisonnablement obtenu*.

Dans la phrase en question, cela pourrait donner :
en cas d'invalidité : une rente d'invalidité partielle qui, cumulée au revenu raisonnablement exigible, correspond à 100% du dernier salaire perçu.

Toute belle soirée, Pierre


Pierre Zürcher
Switzerland
Local time: 14:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Merci pour cette réponse!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ante Simunovic: du fraçais fédéral pure souche
17 mins
  -> Jawohl ! Merci Ante et très bonne soirée :o)

agree  dleu: voir discussion
4 hrs
  -> Merci !

agree  M-G
14 hrs
  -> Merci M-G !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search