GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:27 Apr 13, 2015 |
German to French translations [PRO] Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Benoit Cros Spain Local time: 09:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | assurance garantie des revenus |
|
assurance garantie des revenus Explanation: D'après les sites suivants, il s'agit bien de la police et non d'un certificat https://www.commerzfinanz.com/private_kunden/einkommensschut... http://www.einkommensschutzbrief.org/faq.htm Pour ce qui est de la traduction, à mon avis il n'est pas nécessaire d'utiliser le terme "police" http://www.credit-agricole.fr/professionnel/assurances/prevo... Suivant les insitutions de crédit, d'autres termes sont utilisés: assurance protection revenus, assurance garantie revenu, etc. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.