Die Erkältung kommt drei Tage, bleibt drei Tage und geht drei Tage

French translation: Un rhume soigné dure une semaine, non soigné huit jours

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Die Erkältung kommt drei Tage, bleibt drei Tage und geht drei Tage
French translation:Un rhume soigné dure une semaine, non soigné huit jours
Entered by: F. Guignard

10:38 Nov 23, 2012
German to French translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / adage
German term or phrase: Die Erkältung kommt drei Tage, bleibt drei Tage und geht drei Tage
Connaissez-vous un équivalent ou une formule de ce type ? Ou traduireriez-vous plus ou moins mot à mot ? Merci d'avance.
F. Guignard
Canada
Local time: 12:26
Un rhume soigné dure une semaine, non soigné huit jours
Explanation:
-
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 20:26
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Un rhume soigné dure une semaine, non soigné huit jours
Claire Bourneton-Gerlach
4Le rhume dure une semaine sans médecin/médicaments et 8 jours avec médicaments
Renate Radziwill-Rall


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Le rhume dure une semaine sans médecin/médicaments et 8 jours avec médicaments


Explanation:
c'est ce que l'on dit ici

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 20:26
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Un rhume soigné dure une semaine, non soigné huit jours


Explanation:
-

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 20:26
Native speaker of: French
PRO pts in category: 90
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: ... c'est pour ça qu'on n'a jamais eu recours à des médicaments! ... et huit jours en laissant faire dame nature
2 mins

agree  laurgi: Ah bon, c'est pas comme le Mistral : 3, 6, 9 ?
32 mins
  -> ???? Je ne connais que le veng d'autang...

agree  Carola BAYLE: je voulais justement l'écrire, mais j'arrive trop tard ;-)
1 hr

agree  Audrey Ferrante (X)
1 hr

agree  M-G
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search