08:00 May 15, 2010 |
German to French translations [PRO] Art/Literary - History / nom propre | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: M-G France Local time: 14:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Shepenese |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
nom propre |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Shepenese Explanation: Ma réponse arrive peut-être un peu tard, mais voilà seulement qu'une connaissance que j'avais contractée m'a répondu. Apparamment, en français le nom s'écrit sans "c". Voici, pour ceux que cela pourrait intéresser, la réponse que j'ai obtenue: S'il s'agit, comme je le pense, de la momie de la fille de Nakhtefmut, quatrième prophète d'Amon à la XXIIIème dynastie, dont une stèle les "représentant" elle et son père est exposée au British Museum de Londres, elle s'appelle bien Shepenese. http://www.planetaryvisions.com/display.php?id=EGST_5004&t=2... Dans tous les ouvrages où son nom apparaît, c'est bien sous cette forme "égyptienne" de Shepenese; [...] Ceci posé, quand je regarde les signes hiéroglyphiques qui composent son nom, dans l'avant-dernière colonne de la stèle (du lien ci-dessus), je lis d'abord, au niveau des quatre premiers, nebet per = la maîtresse de maison ; ensuite, le rectangle et le carré qui se lisent shep, terme qui signifie advenir, devenir ; ensuite, et c'est là que je ne comprends plus : une ellipse surmontant trois petits points constitue un ensemble qui se lit ta-oui et qui signifie "les terres, les domaines" mais qui n'apparaît pas dans le nom qu'on donne à cette dame Shep en ese (selon mes modestes connaissances, ce devrait être shep ta-oui en ese, ce qui alors pourrait signifier quelque chose comme : "Celle qui est venue des terres, des domaines d'Isis") ; car les trois derniers signes, le siège et les deux sur le côté droit signifient : Isis. Donc, vous l'aurez compris, la lecture des signes écrivant son nom me pose problème par rapport au Shepenese que l'on trouve dans les textes ! Il y a donc là quelque chose qui m'échappe dans la présence de ce ta-oui [...] , |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
48 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: nom propre Reference information: rien trouvé non plus http://www.google.de/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=2&ved=0CB... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.