Après-ski

French translation: Après-Ski

13:15 Sep 16, 2020
German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: Après-ski
Il s'agit d'un petit suizz pour enfant dans lequel est demandé :

Wohin verschlägt es viele Sportler nach dem Skifahren? et la réponse est "Après-ski"

Personnellement, je ne pratique pas du tout le ski du coup je ne sais pas si le terme est également utilisé en français (mais d'après mes recherche en français il s'agit plutôt de chaussures). Du coup je ne sais pas comment adapter : "animations d'après-ski", tout simplement "bar" ? Sachant que c'est pour un public jeune... qu'en pensez-vous ?
vmaiso
France
Local time: 12:03
French translation:Après-Ski
Explanation:
Hier ist der Interpretationsspielraum groß: von starkem Alkoholkonsum inklusive hemmungslosen Tanzbewegungen und ebenso hemmungslosem Flirten bis hin zum einfachen gepflegten Radler nach der letzten Abfahrt.

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2020-09-16 13:52:55 GMT)
--------------------------------------------------

Mais oui, c'est pareil en français.
Selected response from:

Andrea Roux
France
Local time: 12:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Après-Ski
Andrea Roux


Discussion entries: 9





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Après-Ski


Explanation:
Hier ist der Interpretationsspielraum groß: von starkem Alkoholkonsum inklusive hemmungslosen Tanzbewegungen und ebenso hemmungslosem Flirten bis hin zum einfachen gepflegten Radler nach der letzten Abfahrt.

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2020-09-16 13:52:55 GMT)
--------------------------------------------------

Mais oui, c'est pareil en français.

Example sentence(s):
  • "...die meisten Gäste würden erst von der Piste für Wellness in ihre Hotels zurückgehen und erst danach etwas essen gehen, um dann zum Après-Ski weiterzuziehen."
  • "Erst auf die Piste, dann zum Après-Ski: Zahlreiche Bilder in den sozialen Netzwerken zeugen davon, wie der Skispaß in Ischgl noch bis Mitte März weiterging."

    Reference: http://https://www.snowtrex.de/magazin/urlaub-wintersport/wi...
Andrea Roux
France
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Merci mais ma question est de savoir si c'est un terme utilisé en français...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: https://fr.wikipedia.org/wiki/Après-ski
7 mins

agree  Germaine: sans majuscules (perso, je n'ai jamais entendu le terme pour désigner les bottes; seulement les activités)
24 mins
  -> Oui, en minuscules. Le terme est assez courant chez les skieurs pour désigner les bottes de neige.

disagree  Sylvain Leray: je ne suis pas du tout d’accord, le terme français désigne uniquement les bottes et nullement les activités (l’article wikipédia le dit bien : le terme français « après-ski » désigne aussi, dans plusieurs langues (allemand, anglais...),  »
54 mins

disagree  Platary (X): Je ne pensais pas devoir le préciser après ma première réflexion, mais c'est def non en France ! // Je vis dans une station de ski, mais nous ne féquentons donc pas les mêmes...
1 hr
  -> Je vis et skie en France, c'est définitivement OUI.

agree  laurgi: J'ai le sentiment qu'ici la (saine) vigilance vis-à-vis d'un possible faux ami n'est pas de mise. Pour moi, une expression comme par ex. "les joies de l'après-ski" est usuelle, sans problème. Cela dit vu de ma 2è étoile obtenue en 1972 :)
1 day 3 hrs

agree  Claude Roelens: Je pense comme Adrien. Pour moi "après-ski" n'évoque que les bottines. Peut-être pourrait-on simplifier en écrivant "après le ski" ?
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search