15:15 Aug 24, 2012
German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: Kümmerer
dans le sens expliqué ici : http://de.wikipedia.org/wiki/Kümmerer_(Organisation)
Giselle Chaumien
Local time: 01:54

Summary of reference entries provided
(salarié) vacataire


Reference comments

34 mins peer agreement (net): +1
Reference: (salarié) vacataire

Reference information:
avec *
salarié qui occupe une place vacante
(bouche-trou est négatif)

Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 259
Note to reference poster
Asker: Merci Gisela :)

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  polyglot45: suppléant ?
1 hr
  -> merci, polyglot, oui, ou remplaçant provisoire, déjà que le "sich kümmern um" nous pose problème...
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search