GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:18 Nov 1, 2010 |
German to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giselle Chaumien Germany Local time: 11:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +8 | quand on a besoin d'une main |
| ||
4 | avoir besoin d'un coup de main |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
quand on a besoin d'une main Explanation: quand on a besoin d'aide cela n'a rien à voir avec "une femme dans le besoin" -------------------------------------------------- Note added at 18 minutes (2010-11-01 08:37:20 GMT) -------------------------------------------------- d'habitude on dit "Not am Mann" = avoir besoin d'une main pour renforcer l'équipe par exemple. Mais ici, comme il s'agit d'une femme, l'expression a été modifiée. -------------------------------------------------- Note added at 22 minutes (2010-11-01 08:41:13 GMT) -------------------------------------------------- l'origine de l'expression était : wenn es gefährlich wurde (für Mann und Maus an Bord eines Schiffs z.B.) und hat sich gewandelt in: wenn man jeden Mann als Helfer in der Not braucht = im Sinne von im Bedarfsfall |
| |
Grading comment
| ||