Wasser/feuer/Luftzeichen

French translation: signe(s) d'eau, de feu, d'air

12:49 Nov 22, 2004
German to French translations [Non-PRO]
Esoteric practices / astrologie
German term or phrase: Wasser/feuer/Luftzeichen
en astrologie
mich�le Schwager
French translation:signe(s) d'eau, de feu, d'air
Explanation:
et il ne manque que les signes de terre.
Source : une copine férue d'astrologie depuis plus de 20 ans
Selected response from:

Marie-Céline GEORG
France
Local time: 22:42
Grading comment
Merci à tout le monde !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7signe(s) d'eau, de feu, d'air
Marie-Céline GEORG
4 +3signes de l'eau, du feu, de l'air, (de la terre)
CMJ_Trans (X)


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
signes de l'eau, du feu, de l'air, (de la terre)


Explanation:
signes du zodiaque

--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-22 12:52:54 (GMT)
--------------------------------------------------

un signe d\'eau, un signe d\'air, un signe de fer......

CMJ_Trans (X)
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cosmonipolita: signes d'eau, de feu et d'air
1 min
  -> j'avais fait trop vite, et ai vu mon erreur à la relecture - merci

agree  Annabelle Pepin: tout à fait pamina...
3 mins

agree  Cl. COMBALUZIER: oui : d'eau, de feu et d'air
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
signe(s) d'eau, de feu, d'air


Explanation:
et il ne manque que les signes de terre.
Source : une copine férue d'astrologie depuis plus de 20 ans

Marie-Céline GEORG
France
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Merci à tout le monde !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Orianne Gogo-Mulot
1 min

agree  Beatrice Einsiedler
5 mins

agree  Marion Hallouet
6 mins

agree  raoul weiss: sans articles, en effet; 100% sûr
7 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
13 mins
  -> merci tout le monde !

agree  GiselaVigy
23 mins

agree  Sylvain Leray
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search