bündig

French translation: à fleur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:bündig
French translation:à fleur
Entered by: Jutta Deichselberger

13:20 Jul 29, 2013
German to French translations [PRO]
Engineering: Industrial
German term or phrase: bündig
Bonjour,

Toujours pour un échantillonneur. Peut-on traduire ici bündig par "affleurer" selon vous ? Merci de votre aide.

"Stecken Sie den Montagestutzen in die bereits eingebrachte Öffnung. Der Montagestutzen muss nicht bündig mit der Systemwandung des Trichters, der Schurre, oder ähnlich eingebaut werden. Es ist jedoch darauf zu achten, das nach dem Einbau des Probenehmers der Probenschlitz nicht durch den hineinragenden Montagestutzen verdeckt wird".
vincde (X)
Local time: 00:13
à fleur
Explanation:
würde ich sagen...
Selected response from:

Jutta Deichselberger
Local time: 00:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6à fleur
Jutta Deichselberger
4au ras de
Marcombes (X)


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
à fleur


Explanation:
würde ich sagen...

Jutta Deichselberger
Local time: 00:13
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 115
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Jarmuschewski: oui, ou affleurer comme proposé par vincde
48 mins
  -> Danke!

agree  Jean-Christophe Vieillard: oui, c'est plus joli !
1 hr
  -> Kuckuck und danke schön:-)

agree  GiselaVigy
2 hrs
  -> Danke und schönen Abend!!

agree  Platary (X)
2 hrs
  -> Danke schön und alles, alles Gute dir!!!

disagree  Marcombes (X): Es ist keine Weise sich technisch auszudrücken. Hat es mit Salzablagerung etwas zu tun? Wirklich hübsch !
3 hrs
  -> Habe ich in Maschinenschulungen, die ich gedolmetscht habe, schon unzählige Male gehört....

agree  Sabine Ide
5 hrs
  -> Danke Sabine!

agree  Geneviève von Levetzow
15 hrs
  -> ...und nochmal danke:-)

agree  Sylvain Leray: Bien sûr que c’est correct, voir dans tout dictionnaire la définition d’affleurer : Mettre (deux choses) au même niveau.
1 day 23 hrs
  -> Danke für die Bestätigung!!
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
au ras de


Explanation:
'

--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2013-07-30 06:47:06 GMT)
--------------------------------------------------

Guten Tag,
Wenn Sie schon dieses Wort in einem ähnlichen Kontext gehört haben, Jutta, handelt es sich um einen Missbrauch. Kein seriöser französischsprechender Techniker oder Dolmetstcher würde sich in einem solchen Zusammenhang so ausdrücken oder so übersetzen. "Affleurer" hat nicht denselben Sinn wie "auf einer Ebene liegen" oder "eine Ebene bilden mit". Im vorliegenden Fall, "la tubulure ne doit pas être posée au même plan, au ras de la paroi de système de la trémie". "Affleurer" kann hier nicht passen. Man sagt "affleurer" für eine Ader.


Marcombes (X)
France
Local time: 00:13
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sylvain Leray: il suffit pourtant de regarder dans un dictionnaire… « Affleurer : Mettre (deux choses) au même niveau. Affleurer des dalles. »
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search