https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/engineering-industrial/4444966-feuerwehrschalter.html&phpv_redirected=1

Feuerwehrschalter

French translation: dispositif de coupure d'urgence

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Feuerwehrschalter
French translation:dispositif de coupure d'urgence
Entered by: GiselaVigy

08:57 Jul 19, 2011
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Torantriebe
German term or phrase: Feuerwehrschalter
Der ist manchmal an Schlüsselschaltern dran, bin nicht sicher, so wie auch die Feuerwehrzylinder?
m-svenja
Local time: 10:18
dispositif de coupure d'urgence
Explanation:
voir références...
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 10:18
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3dispositif de coupure d'urgence
GiselaVigy
Summary of reference entries provided
dispositif de coupure d'urgence
GiselaVigy

Discussion entries: 1





  

Answers


37 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dispositif de coupure d'urgence


Explanation:
voir références...

GiselaVigy
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 61
Grading comment
danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 mins peer agreement (net): +3
Reference: dispositif de coupure d'urgence

Reference information:
en comparant des sites allemands et français
http://www.legrand.fr/professionnels/dispositifs-de-coupure-...

GiselaVigy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 61
Note to reference poster
Asker: Würde die Antwort als hilfreichste auswählen, aber es ist kein Link dafür angezeigt!!??


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Jean-Christophe Vieillard: http://www.enseigneboutique.com/index.php?page=7// pas grave, j'ai de la salade :) !
11 mins
  -> oh, je t'ai encore coupé l'herbe sous les pieds?//... et de la pluie...
agree  Carola BAYLE
2 hrs
  -> merci, Carola, im Büro?
agree  Geneviève von Levetzow
23 hrs
  -> merci à toi!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: