3-seitige Stufenelemente

French translation: Vitrage décalé à 3 faces

19:56 Jul 7, 2010
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Glasindustrie
German term or phrase: 3-seitige Stufenelemente
Bonsoir,

il s'agit d'un système d'étanchéification utilisé lors du laminage de vitrages isolants:
"Verarbeitung von 3-seitigen Stufenelementen
[...]
Verarbeitung von 4-seitigen Stufenelementen
Bei einer Anlage des Typs XXX besteht die Möglichkeit zur Verarbeitung von 4-seitigen Stufenelementen."

"Stufenelemente" indique des vitrages (ou pièces) décalés, c'est "3-seitig / 4-seitig" qui me pose problème. La version française du site de Bystronic glass parle de "vitrage(s) décalé(s) jusqu'à 4 côtés"... Est-ce que qn peut confirmer?

Merci.
Nambou Mounikou
Local time: 11:20
French translation:Vitrage décalé à 3 faces
Explanation:
Pas trouvé de confirmation, mais c'est peut-être une idée ....
Selected response from:

Valerie Eichenlaub
France
Local time: 11:20
Grading comment
Merci à toutes les deux pour vos suggestions. J'ai eu confirmation que c'est bien "décalés sur 3 (ou 4) côtés".
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Vitrage décalé à 3 faces
Valerie Eichenlaub
3Traitement 3 côtés/Traitement 4 côtés
Monique Müller


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vitrage décalé à 3 faces


Explanation:
Pas trouvé de confirmation, mais c'est peut-être une idée ....

Valerie Eichenlaub
France
Local time: 11:20
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1
Grading comment
Merci à toutes les deux pour vos suggestions. J'ai eu confirmation que c'est bien "décalés sur 3 (ou 4) côtés".
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Traitement 3 côtés/Traitement 4 côtés


Explanation:
A mon avis :

il s'agit du traitement 3 côtés
OU
4 côtés selon le contexte.
Monique

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2010-07-08 09:08:39 GMT)
--------------------------------------------------

Apparemment, vitrage décalé existe.
J'ai trouvé un dico (allemand) :
http://www.lamberts.de/fileadmin/user_upload/service/downloa...
donc je confirme la proposition de Valérie.
Monique

Monique Müller
Germany
Local time: 11:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Merci Monique. J'ai l'impression qu'il est plutôt question du traitement de vitrages décalés sur 3 ou 4 côtés. Bonne journée!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search