https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/energy-power-generation/6385738-vielseitig-aufgestellt.html&phpv_redirected=1

Vielseitig aufgestellt

French translation: largement diversifié(e)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:vielseitig aufgestellt
French translation:largement diversifié(e)
Entered by: Renate Radziwill-Rall

20:13 Aug 31, 2017
German to French translations [PRO]
Marketing - Energy / Power Generation
German term or phrase: Vielseitig aufgestellt
Bonjour,

Je bute sur le titre suivant : "Vielseitig aufgestellt in eine neue Ära".

Il apparaît dans un article consacré à une entreprise spécialisée dans le bioéthanol et les biocarburants. L'article détaille les diverses mesures prises pour se préparer aux déplacements et aux modes de transport de demain.
Je ne suis absolument pas inspiré pour traduire ce titre.
Auriez-vous des idées brillantes ?...
D'avance merci !

Eric
Ericsen
Local time: 06:10
largement diversifié(e)
Explanation:
Nous sommes largement diversifiés
Nos services sont largement diversifiés
sinon, on peut aussi travailler avec
solutions larges
large spectre
Selected response from:

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 06:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1largement diversifié(e)
Renate Radziwill-Rall
4 +1diversité assumée
Michel Forster
4Elaboré de facon diversifiée
Maïté Mendiondo-George
3Plusieurs cartes/atouts en main pour affronter l'avenir/l'ère prochaine
espressolivier


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
largement diversifié(e)


Explanation:
Nous sommes largement diversifiés
Nos services sont largement diversifiés
sinon, on peut aussi travailler avec
solutions larges
large spectre

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 06:10
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  espressolivier: J'avais aussi pensé à "Ouvert/Préparé à de nombreuses options"
11 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Elaboré de facon diversifiée


Explanation:
pour entrer dans une nouvelle aire


désolée ma cedille ne fonctionne pas
le pb est que augestellt pourrait avoir un autre sens ... que dirait le conteste ?

--------------------------------------------------
Note added at 44 minutes (2017-08-31 20:58:14 GMT)
--------------------------------------------------

ère bien entendu .......

oh god ! horrible il est trop tard pour travailler ...


Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 06:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Nouvelle "ère" et "contexte", j'imagine... ;) Il est tard pour tout le monde, je pinaille. Pour ce qui est du contexte, justement, le corps de l'article ne donne pas tellement de précisions sur la façon d'interpréter "aufgestellt" :/

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
diversité assumée


Explanation:
« Une diversité assumée pour une ère nouvelle » ou quelque chose comme ça.

Michel Forster
France
Local time: 06:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
23 mins
  -> merci Gisela

agree  Jean-Christophe Vieillard
4 hrs
  -> Merci JC

neutral  espressolivier: Où est la notion "d'assumée" dans "vielseitig aufgestellt"???
4 hrs
  -> Au vu da diversité des 36 traductions d'"aufstellen", cette entreprise doit surement assumer sa politique diversifée.  :)

disagree  Renate Radziwill-Rall: rien d'assumé là-dedans
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Plusieurs cartes/atouts en main pour affronter l'avenir/l'ère prochaine


Explanation:
L'expression "Vielseitig aufgestellt" est assez commune en allemand de nos jours et il n'est pas trop facile de rendre ce côté "passe partout" en français. C'est pour cela que j'ai changé l'image et choisi celle d'un jeu de cartes. C'est un risque car on crée une image là où il n'y en a pas en allemand.

espressolivier
Germany
Local time: 06:10
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: