... geht es in diesem Jahr wieder aufwärts

French translation: s'améliorer / la situation s'améliore

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aufwärts gehen
French translation:s'améliorer / la situation s'améliore
Entered by: lorette

15:41 Feb 26, 2007
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
German term or phrase: ... geht es in diesem Jahr wieder aufwärts
- Nach jüngsten Marktforschungserkenntnissen geht es nach Jahren der Stagnation weltweit für die Informations- und Kommunikationsbranche in diesem Jahr wieder aufwärts. -

Je comprends le sens mais n'arrive pas à formuler ça correctement en français.

Des idées ?
Merci d'avance.
MBCatherine
France
Local time: 02:08
s'améliorer / la situation s'améliore
Explanation:
Reprendre du poil de la bête, en gros :)
Reprendre l'avantage (si comparaison) après des moments peu glorieux

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2007-02-26 16:29:06 GMT)
--------------------------------------------------

"Etre dans une période favorable" également.
Selected response from:

lorette
France
Local time: 02:08
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3s'améliorer / la situation s'améliore
lorette
2ce secteur connaît un nouveau essor
belitrix
3 -3... cette anee on reprend avancer
Alessandro Zocchi


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -3
... cette anee on reprend avancer


Explanation:
peut etre?

Bonne soiree

Ale

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-02-26 15:51:08 GMT)
--------------------------------------------------

année, excuse moi... Ale

Alessandro Zocchi
Italy
Local time: 02:08
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lorette: pas très français tout ça :)
9 mins

disagree  Sylvain Leray: aïe aïe aïe... :(
18 mins

disagree  Claire Bourneton-Gerlach: charabia
34 mins

disagree  Geneviève von Levetzow: quelle horreur !
1465 days
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
aufwärts gehen
s'améliorer / la situation s'améliore


Explanation:
Reprendre du poil de la bête, en gros :)
Reprendre l'avantage (si comparaison) après des moments peu glorieux

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2007-02-26 16:29:06 GMT)
--------------------------------------------------

"Etre dans une période favorable" également.

lorette
France
Local time: 02:08
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 29
Notes to answerer
Asker: J'avais pensé à : a de nouveau le vent en poupe. Bon, c'est peut-être un peu too much :/


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: le marché de l'info. et de la com. se ressaisit, reprend du poil de la bête, connaît un renouveau/un regain de croissance... hello Laure.
3 mins
  -> quelle belle brochette :) ... de LU ! Merci Sylvain.

agree  Emmanuelle Riffault: même vague que Sylvain aussi ;o)
50 mins
  -> merci Manue.

agree  Geneviève von Levetzow
1465 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ce secteur connaît un nouveau essor


Explanation:
essor de la production = Aufschwung in der Produktion etc.
prendre un essor =einen Aufschwung nehmen / erfahren (Langenscheidt)

--------------------------------------------------
Note added at 16 Stunden (2007-02-27 07:49:37 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, j'aurais dû dire: connaît un nouvel essor

belitrix
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Giselle Chaumien: attention à la grammaire : un nouvel essor !
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search