(corrigé après la critique d'Adrien !)
Bonjour,
La traduction de Ausgabe (sortie) n'est pas toujours satisfaisante.
<s>Ici, je traduirais par "affichage" puisque la "sortie" s'effectue dans une fenêtre. Quand la "sortie" est envoyée à une imprimante, je traduis par "impression".</s> "édition" est également utilisé : la première lettre correspond à "ex" --> aus et "-dition"
peut-être à "dare" --> donner --> geben (Empr. au lat. impérial editio « production; édition »
http://www.cnrtl.fr/definition/édition ).
___________
PRO/ non-PRO : Il est préférable, à mon avis, de choisir l'option "PRO" pour les questions. Les collègues qui ne sont pas d'accord peuvent modifier s'ils le jugent utile.