Aufzug

French translation: système élévateur

13:07 Feb 18, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
German term or phrase: Aufzug
Die XXX Tape Library verfügt über konfigurierbare Mailslots,
redundante Netzteile (...). Mit integriertem YYY lässt sich die Kapazität ganz nach Bedarf erweitern oder verringern, ohne zusätzliche Kosten, Geräte oder Kabel. Ein Aufzug kann die Medien hierbei über mehrere Libraries transportieren. Dabei kommunizieren die Module per eingebautem Infrarot-Port.

Merci d'avance et bon dimanche !
Sylvain Leray
Local time: 16:13
French translation:système élévateur
Explanation:
pour rester aussi vague que l'allemand...

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2007-02-18 18:16:57 GMT)
--------------------------------------------------

ou bien 'dispositif de montée'

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2007-02-18 18:17:14 GMT)
--------------------------------------------------

ta question attire pas les foules;)
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 16:13
Grading comment
Elle n'a pas attiré les foules, non, mais toi ça me suffit ;) Merci très chère !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3système élévateur
Geneviève von Levetzow


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
système élévateur


Explanation:
pour rester aussi vague que l'allemand...

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2007-02-18 18:16:57 GMT)
--------------------------------------------------

ou bien 'dispositif de montée'

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2007-02-18 18:17:14 GMT)
--------------------------------------------------

ta question attire pas les foules;)

Geneviève von Levetzow
Local time: 16:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Elle n'a pas attiré les foules, non, mais toi ça me suffit ;) Merci très chère !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search