GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:21 Dec 3, 2012 |
German to French translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giselle Chaumien Germany Local time: 12:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | pour le bien du client |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
pour le bien du client Explanation: expression traditionnelle dans ce genre de supports marketing. Je m'étonne de la discussion. Nous qui sommes traducteurs à notre compte faisons partie du "monde commercial" puisque nous vendons des prestations de service. Ne travaillons-nous pas, toutes et tous, et pour le bien / dans l'intérêt du client et du nôtre ? L'objectif primaire d'une entreprise à but lucratif est, par définition, de faire du bénéfice. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.