gleichmäßig im Bestand

French translation: végétation/évolution homogène

14:14 Feb 8, 2015
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Botany / jardinage
German term or phrase: gleichmäßig im Bestand
Zuverlässig früh in Blüte und dabei absolut **gleichmäßig im Bestand** wissen die dreifarbigen TrioMio Sunsatia zu überzeugen.

Danke!
Geneviève von Levetzow
Local time: 03:59
French translation:végétation/évolution homogène
Explanation:
je ne pense pas qu'il s'agisse d'un nombre de plantes/m2, plutôt que le trio avance/pousse à la même cadence. J'en ai sur la terrasse, d'ailleurs très moches.
Oui, tu as raison, Renate, "peuplement" est bien utilisé pour les arbres.
Par contre "floribondité" se réfère bien au fleurs... elles fleurissent déjà chez moi... toujours aussi moches.
Un très bon début de semaine à vous tous.
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 03:59
Grading comment
Merci beaucoup Gisela et à toute l'équipe
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3peuplement uniforme
wolfheart
3végétation/évolution homogène
GiselaVigy


Discussion entries: 6





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
peuplement uniforme


Explanation:
se dit en agriculture et pous les forêts

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2015-02-08 14:29:01 GMT)
--------------------------------------------------

Développement des plants; Principaux stades de croissance du canola .... Un peuplement uniforme de 11 à 22 plants sains/m2 (1 à 2 plant/pi2)

wolfheart
United States
Local time: 21:59
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dominique Stiver: cette expression serait parfaite en botanique, mais ici on a l'impression qu'il s'agit plutôt de "jardinerie" ou d'un catalogue de plantes...
3 hrs
  -> parce que la jardinerie et les plantes n'ont rien à voir avec la botanique ?
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
végétation/évolution homogène


Explanation:
je ne pense pas qu'il s'agisse d'un nombre de plantes/m2, plutôt que le trio avance/pousse à la même cadence. J'en ai sur la terrasse, d'ailleurs très moches.
Oui, tu as raison, Renate, "peuplement" est bien utilisé pour les arbres.
Par contre "floribondité" se réfère bien au fleurs... elles fleurissent déjà chez moi... toujours aussi moches.
Un très bon début de semaine à vous tous.

GiselaVigy
Local time: 03:59
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
Merci beaucoup Gisela et à toute l'équipe
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search