verwildert

French translation: sauvage

10:08 Jan 4, 2007
German to French translations [PRO]
Science - Botany
German term or phrase: verwildert
Je l'ai traduit par "à l'état sauvage" mais j'en viens à me demander si ça ne pourrait pas signifier "spontané"?
Qu'en pensez vous?
Ex. de contexte : "Die in Mitteleurope nur verwildert vorkommende Art [Borretsch] findet man auf Feldern..."
"In Mitteleuropa kommt der Schwarze Senf nur verwildert vor, etwa an Feldrändern."

Merci d'avance !
MarionV
Local time: 04:51
French translation:sauvage
Explanation:
Je pense que le terme usuel consiste à parler de "plantes sauvages". Donc, "à l'état sauvage" me paraît "naturel" ...
Selected response from:

Platary (X)
Local time: 04:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4sauvage
Platary (X)
3 +1retourné à l'état sauvage
Marc Derveaux


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
sauvage


Explanation:
Je pense que le terme usuel consiste à parler de "plantes sauvages". Donc, "à l'état sauvage" me paraît "naturel" ...


    Reference: http://plantes.sauvages.free.fr/pages_plantes/moutarde_noire...
Platary (X)
Local time: 04:51
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: tout à fait, Monsieur, et un bon début de l'année!
30 mins
  -> Merci M'Dam !

agree  Jean-Christophe Vieillard: la traduction du "ver-/retour" me semble aussi superflue.
1 hr
  -> Merci M'sieur !

agree  lorette
2 hrs
  -> Merci aussi !

agree  Jonathan MacKerron
3 hrs
  -> Merci encore !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
retourné à l'état sauvage


Explanation:
on parle de plantes cultivées retournées à l'état sauvage - il me semble que cela correspond mieux au sens de "verwildern": zur Wildnis werden, (...) von Unkraut, Gras, Gebüsch überwuchert werden (Wahrig)


    Reference: http://www.bj.refer.org/benin_ct/rec/igname/themes.htm
    www.inra.fr/presse/histoire_et_genetique_ la_conquete_de_la_mediterranee_par_l_olivier
Marc Derveaux
Germany
Local time: 04:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
51 mins
  -> merci Claire!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search