Buschbaum

French translation: (petit) arbre à port buissonnant

18:35 Mar 19, 2006
German to French translations [PRO]
Botany
German term or phrase: Buschbaum
Bonsoir,

Est-ce que quelqu'un connaît la traduction exacte du terme 'Buschbaum' (... seit es Sorten wie 'Burlat' oder 'Johanna' auch als Buschbaum auf neuen, schwach wachsenden Unterlagen gibt.

Merci beaucoup de votre aide.

Chantal
Perf
Local time: 13:29
French translation:(petit) arbre à port buissonnant
Explanation:
Je le mettrais comme ça.
Selected response from:

Olaf Jansen
France
Local time: 13:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2(petit) arbre à port buissonnant
Olaf Jansen
3 +1fuseau
Tradesca (X)
4 -1buis commun
lorette


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(petit) arbre à port buissonnant


Explanation:
Je le mettrais comme ça.

Olaf Jansen
France
Local time: 13:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: ohne "à port", einfach "arbuste buissonnant"
14 hrs

neutral  Tradesca (X): dafür gibt es genau einen Google-Treffer, das ist bestimmt kein Fachausdruck
15 hrs
  -> "fuseau" scheint der speziellere Ausdruck zu sein, meine Variante ist eher die allgemeingültige, beschreibende. A vous de choisir...

agree  Claire Bourneton-Gerlach: il suffit d'enlever "à port" et il y a des centaines d'occurrences pour "arbuste buissonnant". On trouve même - au Québec - un "cerisier buissonnant".
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
buis commun


Explanation:
BUXACEES
Buxus sempervirens L.
buis commun
common box
Buschbaum
buxbom
boj,buixo,buxo,buxaco,buxaquera,buxicallo
bouch,bois ,boish

membres.lycos.fr/pierquet/liste.htm


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-03-19 18:56:26 GMT)
--------------------------------------------------

Buis, Buxus sempervirensBuxus sempervirens. Buis Mosaiculture a base de buis - Hard Rock Cafe à Las Vegas ... On cultive essentiellement le buis commun (Buxus sempervirens) qui se ...
www.aujardin.info/plantes/buis.php

PLANFOR : pépinière jardinerie, tout pour le jardin : arbre ...Buis commun. / Buxus sempervirens. Fiche précédente · Retour à la liste ... Buis commun - Buxus sempervirens (latin). Origines géographiques : sud de ...
www.planfor.fr/index.php?action=fiche_ produit&noprod=1642&pos=32&prov=list


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-03-19 18:57:21 GMT)
--------------------------------------------------

Buxus Sempervirens - Semences du Puy, graines et semences d'arbresArbuste persistant à feuilles oblongues, coriaces, luisantes. Tout sol.
www.semencesdupuy.com/ 1F122-Buxus-Sempervirens-Buis.html

lorette
France
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tradesca (X): Sorry, aber es handelt sich bei Burlat und Johanna um Süßkirschen http://www.baumschule-pflanzen.de/kirschbaeume.shtml, und nicht um "Buxus" http://www.flora-toskana.de/Pflanzensortiment/buxus.htm
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fuseau


Explanation:
Es gibt bei Obstbäumen Hochstamm, Halbstamm und Busch, dem scheint im Französischen tige, demi-tige und fuseau zu entsprechen.
http://pflanzenboerse-online.de/kirschen.htm
http://www.petitpepinieriste.fr/arbre-fruitier.htm


Tradesca (X)
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: il ne s'agit pas ici de la structure de l'arbre, mais du type d'arbuste / okay, ich hatte falsch gelesen... aber "arbuste buissonnant" kann auch nicht falsch sein
11 hrs
  -> Nee, da wir es hier mit Kirschbäumen zu tun haben, geht es genau darum!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search