Auftakt

French translation: première étape

08:51 May 8, 2013
German to French translations [PRO]
Architecture
German term or phrase: Auftakt
Bonjour à tous,

Je ne vois pas comment traduire "Auftakt" ici. J'ai bien trouvé "prélude, amorce..." mais rien qui me satisfait...Il s'agit de la description de la construction d'un bâtiment. Merci par avance.

"Der Baukörper ist der Auftakt, der nach den städtebaulichen Rahmen der Überbauungsordnung Werkstrasse geplant wurde."
vincde (X)
Local time: 17:25
French translation:première étape
Explanation:
tout simplement ?
Selected response from:

Marianne Abdul Wahid
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2première étape
Marianne Abdul Wahid


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
première étape


Explanation:
tout simplement ?

Marianne Abdul Wahid
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
40 mins

agree  Carola BAYLE
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search