https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/agriculture/3949703-h%C3%BCteger%C3%A4t.html&phpv_redirected=1

Hütegerät

French translation: électrificateur, berger électrique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hütegerät
French translation:électrificateur, berger électrique
Entered by: val30

09:12 Jul 24, 2010
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Agriculture / Clôture électrifiée
German term or phrase: Hütegerät
Das mittels eines Hütegerätes elektrifizierte Zaunnetz wird am Zaunpfahl befestigt.

Domaine : clôture électrifiée pour éloigner le gibier
val30
France
Local time: 21:29
électrificateur, berger électrique
Explanation:
"générateur de décharges"

On trouve aussi "berger électrique", "chien électrique" ou "paotr-saout"

http://www.paysan-breton.fr/article/42/cloture.html


--------------------------------------------------
Note added at 55 minutes (2010-07-24 10:07:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ici, je ne traduirais que "Gerät", appareil, puisqu'il n'est pas possible de parler de "berger" ou de "chien" sans les qualifier et qu'il est préférable de ne pas répéter "électrique".
Selected response from:

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 21:29
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4électrificateur, berger électrique
Jean-Christophe Vieillard


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
électrificateur, berger électrique


Explanation:
"générateur de décharges"

On trouve aussi "berger électrique", "chien électrique" ou "paotr-saout"

http://www.paysan-breton.fr/article/42/cloture.html


--------------------------------------------------
Note added at 55 minutes (2010-07-24 10:07:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ici, je ne traduirais que "Gerät", appareil, puisqu'il n'est pas possible de parler de "berger" ou de "chien" sans les qualifier et qu'il est préférable de ne pas répéter "électrique".

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 21:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
Merci beaucoup
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: