https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/agriculture/3725567-steckleistung.html&phpv_redirected=1

Steckleistung

French translation: rendement de plantation

20:54 Mar 1, 2010
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
German term or phrase: Steckleistung
Bonsoir :
Dans le cadre d'un système de culture (genre pastiile de tourbe avec trou au milieu). Avantage du produit :

" Höchste Steckleistung durch das vorgeformte Steckloch"

Merci d'avance
Francoise Csoka
Local time: 11:01
French translation:rendement de plantation
Explanation:
Veiller à ce que le contexte garantisse que "rendement" soit compris comme "nombre de plants mis en terre en un temps donné", et non comme "développement ultérieur/productivité de la/des plante(s)."
Selected response from:

laurgi
Local time: 11:01
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3rendement de plantation
laurgi
Summary of reference entries provided
rendement de la culture par bouturage
GiselaVigy

Discussion entries: 1





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rendement de plantation


Explanation:
Veiller à ce que le contexte garantisse que "rendement" soit compris comme "nombre de plants mis en terre en un temps donné", et non comme "développement ultérieur/productivité de la/des plante(s)."

Example sentence(s):
  • "Rendement de plantation régulier, jusqu'à 1800 plants/heure et par personne permettant une meilleure gestion du personnel. "

    Reference: http://www.hellopro.fr/Planteuse-2003581-223251-produit.html
laurgi
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 hrs
Reference: rendement de la culture par bouturage

Reference information:
Steckling = bouture
http://www.google.fr/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=12&ved=0C...

GiselaVigy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: