10:45 Dec 5, 2008 |
German to French translations [PRO] Agriculture / machines | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sylvie Eschkotte (X) Germany Local time: 14:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | pour stopper/arrêter l'écoulement |
| ||
3 | déversement involontaire |
|
(...) Nachrieseln zu vermeiden pour stopper/arrêter l'écoulement Explanation: C'est bien sûr le "nach-" qui est embêtant! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
déversement involontaire Explanation: selon la Migros et Gardena Reference: http://www.who-sells-it.com/cy/migros-do-it-garden-2742/rase... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.