Der ideelle Nutzen

French translation: avantages perçus

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Der ideelle Nutzen
French translation:avantages perçus
Entered by: Stieneke Hulshof

21:47 Mar 8, 2015
German to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Brands
German term or phrase: Der ideelle Nutzen
Bonsoir,

Pouvez-vous me dire qu'elle est la signification de "der ideelle Nutzen" dans un contexte marketing, plus précisément dans le contexte des marques.

" Der ideelle Nutzen hat bei B2B-Marken eine deutlich geringere Bedeutung, sind es letztendlich Entscheidungen, die das Unternehmen betreffen und weniger die Privatperson."

Voici également un contexte de cet emploi que j'ai trouvé sur Wikipédia consacré à la définition d'une marque :

Für Konsumenten sind Marken eine Erleichterung, sich auf dem Markt zu orientieren. Mit dem Kauf eines Hersteller- oder Händler-Markenartikels erwirbt der Konsument nicht nur einen Gebrauchs- oder Verbrauchsgegenstand; ihm soll zusätzlich ein ideeller Nutzen gewährt werden, nämlich ein an die Markierung der Ware (Markenzeichen, früher: Warenzeichen) geknüpftes Qualitätsversprechen[3] bezüglich der Eigenschaften des Produktes und des hinter der Marke stehenden Unternehmens. (Näheres dazu siehe unter Markenführung und Corporate Branding.)
Mudem
Local time: 09:00
avantages perçus
Explanation:
Sie Erklaerungen und Links.
Selected response from:

Stieneke Hulshof
Spain
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide ! Endlich, habe ich gemäss dem Satz durch "Bénéfice" und " Avantage" idéal übersetzt.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3avantages perçus
Stieneke Hulshof


Discussion entries: 2





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avantages perçus


Explanation:
Sie Erklaerungen und Links.

Stieneke Hulshof
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide ! Endlich, habe ich gemäss dem Satz durch "Bénéfice" und " Avantage" idéal übersetzt.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search