Nachschlag

French translation: complément

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nachschlag
French translation:complément
Entered by: Jean-Louis Arriotti

08:36 Dec 18, 2008
German to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Nachschlag
Il s'agit d'une liste de questions et réponses devant être utilisée lorsque les clients posent des questions aux collaborateurs de la société.
Son intitulé est: Q+A Preiserhöhung 2009: "Nachschlag"
S'agissant d'un texte suisse, se pourrait-il que "Nachschlag" soit dans le sens de "Nachschlagewerk" puisque la liste doit servir de référence aux collaborateurs?
Séverine Harbeck
Germany
Local time: 20:58
supplément
Explanation:
...il s'agit probablement d'une "x-ième édition" du questionaire. (Question/Answer)
Selected response from:

Jean-Louis Arriotti
Germany
Local time: 20:58
Grading comment
Merci à tous. Selon le client, dans ce cas, il s'agit d'un complément (une autre liste existait donc déjà).
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2supplément
Jean-Louis Arriotti
4le coup davantage (un coup davantage)
KRAT (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
supplément


Explanation:
...il s'agit probablement d'une "x-ième édition" du questionaire. (Question/Answer)


Jean-Louis Arriotti
Germany
Local time: 20:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci à tous. Selon le client, dans ce cas, il s'agit d'un complément (une autre liste existait donc déjà).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TPS
33 mins
  -> merci ;)

agree  Claire Bourneton-Gerlach: ou compléments
1 hr
  -> merci Claire ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

60 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le coup davantage (un coup davantage)


Explanation:
Der Schlag=le coup

KRAT (X)
Local time: 21:58
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search