als Kaufanreiz

French translation: un plus pour la vente/un attrait en plus/un facteur de séduction

12:29 Oct 30, 2008
German to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Vortrag / Sprechtext (CH-Kontext)
German term or phrase: als Kaufanreiz
Kontext: Vermarktung von Filmen

[Filmtitel] gleichzeitig auf neuem [Mobile-Hersteller]-Handy vorinstalliert, **als Kaufanreiz**.

Die Bedeutung ist mir klar... gibt's ein (ähnlich kurzes) französisches Äquivalent?
Anja C.
Switzerland
Local time: 23:34
French translation:un plus pour la vente/un attrait en plus/un facteur de séduction
Explanation:
...
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 23:34
Grading comment
Danke Gisela - ich hab mich am Ende für Deinen Vorschlag entschieden, weil er etwas subtiler ist als "inciter à l'achat". Vielen Dank auch an die anderen direkt und indirekt Beteiligten :-).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3pour inciter à l'achat
Giselle Chaumien
4comme argument d'achat
NatM
3un plus pour la vente/un attrait en plus/un facteur de séduction
GiselaVigy


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un plus pour la vente/un attrait en plus/un facteur de séduction


Explanation:
...

GiselaVigy
Local time: 23:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 63
Grading comment
Danke Gisela - ich hab mich am Ende für Deinen Vorschlag entschieden, weil er etwas subtiler ist als "inciter à l'achat". Vielen Dank auch an die anderen direkt und indirekt Beteiligten :-).
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comme argument d'achat


Explanation:
ein Vorschlag

NatM
Germany
Local time: 23:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pour inciter à l'achat


Explanation:
:o)

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 23:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 74

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frédérique Bath M'Wom
2 hrs

agree  lorette
7 hrs

agree  Marion Hallouet
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search