Auszeilen

English translation: preparing the rows

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Auszeilen
English translation:preparing the rows
Entered by: Ramey Rieger (X)

08:11 Feb 26, 2014
German to English translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / viticulture processes
German term or phrase: Auszeilen
Good morning (or whatever) Colleagues!
This term comes up in list of processes for organic viticulture. I can't seem to find it in the dics or in kudoz.
It stands (almost) alone, coupled with 'Rebensetzen'.

I would be most grateful for assistance from any wine experts out there!
Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 20:05
preparing the rows
Explanation:
Having read everything on this page, I think that Auszeilen is referring to a very early stage of the planting process, before Rebensetzen (the bedding) and long before there is anything to trellis.
I have seen people doing it: There is an empty plot of land and they first have to mark out in which direction the rows (Zeilen) are to go (row orientation) and how much room there is to be between the rows (row spacing). Then they can knock in the stakes and span the wires. All this is Auszeilen because it means the Zeile is ready for use ("Aus" in ist meaning of "to the end" as in Austrinken).
The next step will be when the vines are planted (or rather bedded), which includes the vine spacing.

If "set", I think it should be "set up" as in einrichten

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-02-26 18:00:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.audioenglish.org/dictionary/trellis.htm

I'm surprised that the verb "to trellis" can be used like this, i.e. not to trellis a vine but to trellis a vineyard, but your friend must know best!
Selected response from:

British Diana
Germany
Local time: 20:05
Grading comment
I chose this after consulting with my client who chose preparing the trellis and bedding. Thank you Yorkshireman for your exhaustive research.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2setting of rows / row setting
Yorkshireman
3preparing the rows
British Diana
2spacing
Jonathan MacKerron
Summary of reference entries provided
definition
franglish

Discussion entries: 24





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
spacing


Explanation:
Is how I understand it. Vines planted in rows with predefined spacing between them, but still more or less a guess.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2014-02-26 08:35:49 GMT)
--------------------------------------------------

The "Zeil" bit probably comes from string/rope used yesteryear to measure the intervals.

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Thank you Jonathan! This comes closer. Now to get the rope, cord, line, twine in there.

Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
setting of rows / row setting


Explanation:
The pictures here show Auszeilen being done

https://www.uni-hohenheim.de/lehre370/weinbau/bild_htm/weinb...

Seems only logical that this is setting (or laying out in) rows.

Definition of row:
Row: A row consists of a strip of plants growing side by side in a line.
Source: http://eviticulture.org/glossary-of-grape-terms/#R

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-02-26 08:33:08 GMT)
--------------------------------------------------

BTW: Rebensetzen is planting or setting of vines

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2014-02-26 08:39:10 GMT)
--------------------------------------------------

Here's a good reference site if you are thinking of setting up in the wine making business - in Austrian :-)

http://www.kucher.at/wein/

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2014-02-26 08:48:34 GMT)
--------------------------------------------------

Sentences with setting for planting vines:

The time for setting vines is the first flush

That in part is what attracted us all to this industry and in part you live that dream every night in the spring when you are in the vineyard setting vines in place.

I tried staking the plants and setting vines in the right direction.

Several discussions of the best grapes and places for setting vines were reported in meetings of the German-pioneered Cat Spring Agricultural Society

Yorkshireman
Germany
Local time: 20:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thank you Yorkshireman! Rebsetzen is called 'bedding'. It's the Auszeilen that I need.

Asker: Thanks for the pics!

Asker: STAKING!!! Now that's good!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan MacKerron: 'setting in rows' googles well
10 mins

agree  Edith Kelly
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
preparing the rows


Explanation:
Having read everything on this page, I think that Auszeilen is referring to a very early stage of the planting process, before Rebensetzen (the bedding) and long before there is anything to trellis.
I have seen people doing it: There is an empty plot of land and they first have to mark out in which direction the rows (Zeilen) are to go (row orientation) and how much room there is to be between the rows (row spacing). Then they can knock in the stakes and span the wires. All this is Auszeilen because it means the Zeile is ready for use ("Aus" in ist meaning of "to the end" as in Austrinken).
The next step will be when the vines are planted (or rather bedded), which includes the vine spacing.

If "set", I think it should be "set up" as in einrichten

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-02-26 18:00:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.audioenglish.org/dictionary/trellis.htm

I'm surprised that the verb "to trellis" can be used like this, i.e. not to trellis a vine but to trellis a vineyard, but your friend must know best!


    Reference: http://lergp.org/year-planting/vineyard-design-and-layout
British Diana
Germany
Local time: 20:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
I chose this after consulting with my client who chose preparing the trellis and bedding. Thank you Yorkshireman for your exhaustive research.
Notes to answerer
Asker: Thank you Diana! It has turned out that the right term is trellising, as setting up the trellis, before the vines are bedded, is also called trellising. You are right, it is done prior to bedding and is one of the first steps in preparing the rows. I never would have thought it to be such an obscure term, but apparently it is very specific. I called a friend of mine who grows organic wines and he confirmed the term. I hope you're doing well!

Asker: I really HOPE he does, he's been at it for over 20 years!!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


24 mins peer agreement (net): +2
Reference: definition

Reference information:
Auszeilen

Das Festlegen der Reihenrichtung, der Reihen und des Abstandes der Rebstöcke beim Anlegen eines Weingartens. Siehe auch unter Erziehungsform .
http://www.hawesko.de/wein-abc/auszeilen‎Im Cache

franglish
Switzerland
Native speaker of: Native in GermanGerman
Note to reference poster
Asker: Many thanks franglish! Now I have a image to work with.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  oa_xxx (X): was just about to post http://www.wein-plus.eu/de/Auszeilen_3.0.114.html - but the text is the exact same as yours!
2 hrs
agree  British Diana
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search