Steck dir dein dreckiges Lachen sonstwohin.

English translation: You can stuff that grin/smirk where the sun doesn\'t shine!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Steck dir dein dreckiges Lachen sonstwohin.
English translation:You can stuff that grin/smirk where the sun doesn\'t shine!
Entered by: aykon

20:00 Aug 10, 2020
German to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Slang
German term or phrase: Steck dir dein dreckiges Lachen sonstwohin.
Bei einem Streit

Steck dir dein dreckiges Lachen sonstwohin!


I have no more context.
aykon
United Kingdom
Local time: 00:18
You can stuff that grin/smirk where the sun doesn't shine!
Explanation:
another possibility...
Selected response from:

Lesley Robertson MA, Dip Trans IoLET
Austria
Local time: 01:18
Grading comment
Fits best. Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Why don’t you wipe that smirk off your face before I do
Brent Sørensen
3 +2This is no laughing matter
Lancashireman
3 +1You can stuff that grin/smirk where the sun doesn't shine!
Lesley Robertson MA, Dip Trans IoLET
3Laugh all you want
Michael Martin, MA
3(You can) shove your sniggering up your ass
Ramey Rieger (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
steck dir dein dreckiges lachen sonstwohin.
Why don’t you wipe that smirk off your face before I do


Explanation:
A fairly close approximation.

Brent Sørensen
Germany
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Martin, MA: Probably close enough. "Wipe off that smirk" was my first thought, too.
1 hr

neutral  Cilian O'Tuama: Would be close if it was Lächeln instead of Lachen
1 hr

agree  Eleanore Strauss: yes indeed
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
This is no laughing matter


Explanation:
https://www.youtube.com/watch?v=inVre8xFJ5U&list=PLnlMFsCsz6...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-08-10 22:29:14 GMT)
--------------------------------------------------

dreckiges Lachen
This is nothing to snigger about

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cilian O'Tuama: Would be a polite English way of putting it, yes.
1 hr

agree  writeaway
10 hrs

neutral  Eleanore Strauss: not the same tone or tenor...the solution is far too polite for the statement
16 hrs
  -> Your two preferred solutions are far too crude for the polite company of this forum.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Laugh all you want


Explanation:
Same meaning applies to the German phrase:
laugh all you want (because...)

- I don't care (any more) or

- it's not going to help you in the long run

Michael Martin, MA
United States
Local time: 19:18
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(You can) shove your sniggering up your ass


Explanation:
Another option

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 01:18
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
You can stuff that grin/smirk where the sun doesn't shine!


Explanation:
another possibility...

Lesley Robertson MA, Dip Trans IoLET
Austria
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Fits best. Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eleanore Strauss: in the heat of an argument it would be more slang.. where the sun don't shine
5 hrs

agree  Sebastian Tredinnick: Nice
6 hrs

disagree  Cilian O'Tuama: Lachen is audible laughter, a grin/smirk ist ein Gesichtsausdruck
15 hrs

neutral  Lancashireman: I wonder if Aykon fully realises the implications of the phrase 'where the sun don't shine'? The source sentence is devoid of such vulgarity.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search