wissenschaftlicher Mitarbeiter

English translation: academic collaborator

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:wissenschaftlicher Mitarbeiter
English translation:academic collaborator
Entered by: Steffen Walter

18:02 Feb 4, 2002
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Science (general)
German term or phrase: wissenschaftlicher Mitarbeiter
at an art museum (stadtgalerie saarbrücken)
lisa rosenblatt
scientific/academic collaborator
Explanation:
If this regards art, I'd choose "academic", since wissenschaftlich in this case refers to to the rigor of research, investigation and related things rather than science per se. "Collaborator" because these are usually the working terms for museums.
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 11:32
Grading comment
thank you very much. the only problem with collaborator is that it means something devious in german, but i realise that the english term is quite fitting and sounds much better than employee!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2scientific assistant
Evert DELOOF-SYS
4scientific employee
Alison Schwitzgebel
4scientific/academic collaborator
Parrot
4scientific (colleague) associate
Heidi Varblow


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scientific employee


Explanation:
is the literal translation

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-04 18:07:51 (GMT)
--------------------------------------------------

although it is probably more usual to just call them a scientist (check out: http://www.mote.org/~estevez/estevez.html) or a scientific assistant (http://research.amnh.org/invertebrates/) depending on their level.

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 11:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
scientific assistant


Explanation:
In your context (museum), I'd use 'scientific assistant' instead of 'scientific employee'.

Ref.:


"... Address: Department of Herpetology American Museum of Natural History Central Park
West ... G. Arnold, BA. Senior Scientific Assistant. David A. Dickey, BS. ..."

research.amnh.org/herpetology/staff/staff.html

"... ASSISTANT The Department of Mammalogy at the American Museum of Natural History is
seeking a scientific assistant to work on care and curation of specimens in ..."

www.ascoll.org/employment/opp_59.htm

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 11:32
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heather Starastin
11 mins

agree  Bob Kerns (X)
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scientific/academic collaborator


Explanation:
If this regards art, I'd choose "academic", since wissenschaftlich in this case refers to to the rigor of research, investigation and related things rather than science per se. "Collaborator" because these are usually the working terms for museums.


    I'm a museology specialist.
Parrot
Spain
Local time: 11:32
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you very much. the only problem with collaborator is that it means something devious in german, but i realise that the english term is quite fitting and sounds much better than employee!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scientific (colleague) associate


Explanation:
The Mitarbeiter would be addressed as Herr/Frau Kollege(in) in Germany.

Heidi Varblow
United States
Local time: 05:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search