Anschluss- und Abdeckelement

English translation: slots and covers

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anschluss- und Abdeckelement
English translation:slots and covers
Entered by: w.wagner

03:25 Nov 24, 2005
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Science (general) / telecommunications
German term or phrase: Anschluss- und Abdeckelement
Die BGT sollen neben dem mechanischen Grundelement für die steckbare Aufnahme der Einschübe weitere Anschluss- und Abdeckelemente enthalten.

Anschluss- und Abdeckelemente?? What is a good equivalent for that in the context of electronics and telecommunications??
roak
United States
slots and covers
Explanation:
I am guessing - there is very little context to go by. If these refer to a rack (e.g. 19" rack or similar) that carries pc-boards or modules you have many different options: for Anschlusselemente - slots, connectors, sockets, etc. Fot Abdesckelemente - covers, protectors, caps, lids, fikkers, strips, masks, dummy boards .....

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 22 mins (2005-11-24 05:47:32 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the typos ! Should be "For Abdeckelemente"
Selected response from:

w.wagner
Local time: 10:25
Grading comment
Thanks!
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +1slots and covers
w.wagner


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
slots and covers


Explanation:
I am guessing - there is very little context to go by. If these refer to a rack (e.g. 19" rack or similar) that carries pc-boards or modules you have many different options: for Anschlusselemente - slots, connectors, sockets, etc. Fot Abdesckelemente - covers, protectors, caps, lids, fikkers, strips, masks, dummy boards .....

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 22 mins (2005-11-24 05:47:32 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the typos ! Should be "For Abdeckelemente"

w.wagner
Local time: 10:25
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gangels (X)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search