fachgerecht

English translation: properly

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:fachgerecht
English translation:properly
Entered by: Katy L Dean

14:23 Jul 2, 2015
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Safety / Health, safety and environment guideline
German term or phrase: fachgerecht
"Äußerliche Anhaftungen an den Behältnissen sind fachgerecht (inkl. Desinfektion) zu entfernen"

I would like clarification on what is understood by a German when they see the term 'fachgerecht'.
Does it infer that the material will need to be removed 'by a professional' (i.e. someone specialised in this) or simply 'in a professional manner' (i.e. 'properly')?

So far, I have written:

"Any material adhering to the outside of containers must be removed properly (and disinfected)."

TIA
Katy L Dean
Local time: 16:57
properly / in a professional manner
Explanation:
to take you up on your suggestions,
here a definition and synonyms:
http://www.duden.de/rechtschreibung/fachgerecht
Selected response from:

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 17:57
Grading comment
in the end I actually chose 'following standard procedures', as there was mention of SOPs within the remainder of the document. It seems that 'properly' does, however, get the intended message across.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6properly / in a professional manner
Edith Kelly


Discussion entries: 4





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
properly / in a professional manner


Explanation:
to take you up on your suggestions,
here a definition and synonyms:
http://www.duden.de/rechtschreibung/fachgerecht

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
in the end I actually chose 'following standard procedures', as there was mention of SOPs within the remainder of the document. It seems that 'properly' does, however, get the intended message across.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Or appropriately.
24 mins

agree  Armorel Young
1 hr

agree  Heike Holthaus
2 hrs

agree  Michael Martin, MA: Yep. No need to put a finer point on it.
3 hrs

agree  gangels (X)
4 hrs

agree  Coqueiro
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search