Packzellenweiche

English translation: bagging area divider

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Packzellenweiche
English translation:bagging area divider

21:04 Mar 23, 2015
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-03-27 11:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Retail / checkout / tills
German term or phrase: Packzellenweiche
This is from a text describing a food retailers checkout / till.
Packzellenweiche: I know what the term describes just not the English term. It is the dividing 'lever', long piece of metal on a pivot point that allows checkout assistants to push your shopping into one area, so you can pack while the next customer's shopping is being scanned. It effectually creates two packing areas for two separate customers to be served simultaneously.
Any help would be much appreciated.
Kind regards,
Sandra
Sandra Forsythe
bagging area divider
Explanation:
is the term used here
http://talk.uk-yankee.com/index.php?topic=278.30

There are a few uses of "item accumulation divider"
e.g. http://www.google.com/patents/US7516818

The problem seems to be that these things have all but disappeared from the UK, so there is no commonly used name for them - the term "checkout divider" is used for the little bars that separate one customer's shopping from the next before it is scanned so needs to be distinguished from the Packzellenweiche.
Selected response from:

Armorel Young
Local time: 01:25
Grading comment
Thank you very much to all who replied. Thank you Armorel for the link to bagging area divider, which is what I went with in the end. It was part of a very general text, so this fit well. I had previously thought of using packing cell divider, had it bee
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2bagging area divider
Armorel Young
3 +1(bagging area) partition bar
Johanna Timm, PhD
3checkout lane diverter
Kevin Fulton


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
checkout lane diverter


Explanation:
A generic term. There may be a term of art, however.

Kevin Fulton
United States
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
bagging area divider


Explanation:
is the term used here
http://talk.uk-yankee.com/index.php?topic=278.30

There are a few uses of "item accumulation divider"
e.g. http://www.google.com/patents/US7516818

The problem seems to be that these things have all but disappeared from the UK, so there is no commonly used name for them - the term "checkout divider" is used for the little bars that separate one customer's shopping from the next before it is scanned so needs to be distinguished from the Packzellenweiche.

Armorel Young
Local time: 01:25
Native speaker of: English
PRO pts in category: 42
Grading comment
Thank you very much to all who replied. Thank you Armorel for the link to bagging area divider, which is what I went with in the end. It was part of a very general text, so this fit well. I had previously thought of using packing cell divider, had it bee

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lancashireman: Your refs are more convincing than some others on this page: "a partition bar to be able a shopping of two customers to be managed (sic)"
1 hr

agree  Helen Shiner: This has the virtue of being comprehensible. Divider so commonly used in EN for such things. But I agree; they are little seen nowadays on these shores.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(bagging area) partition bar


Explanation:


I found the term "partition bar" that seems to fit the description and purpose of your device :
“A different accessory equipment can be applied according to customer’s needs. The bagging area feature rollers to simplify a downward movement of the goods as well as a partition bar to be able a shopping of two customers to be managed, at the same time. Bars reporting “next customer” in writing identify the shopping end. “

http://www.eleaspa.it/evolution/files/attachments/elea-evolu...


Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Donald Jacobson
2 mins

neutral  Helen Shiner: This is a translation, unfortunately, as evidenced by the text you have highlighted. Clearly an Italian translator trying to wrestle with the same issue.
1 hr
  -> You are right - the wording of the reference is a bit odd!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search