Globalgläubiger

16:40 Jun 18, 2019
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Contract of sale
German term or phrase: Globalgläubiger
"Der Verkäufer hat alle ihm gegenüber dem Käufer zustehen-den Zahlungsansprüche samt der an ihn abgetretenen Darlehensvaluten aus den für Rechnung des Käufers am Kaufob-jekt zu bestellenden Grundpfandrechten an die Globalgläubigerin abgetreten."

The definition of Globalgläubiger is as follows:

"Unter einem Globalgläubiger versteht man einen Gläubiger, an den zur Sicherung seiner Forderung sämtliche Forderungen des Schuldners abgetreten werden."

But what's the word for that in English? A literal translation doesn't seem to work.

Thanks in advance.
Marc Rothman


Summary of answers provided
5 -1global creditors
Cillie Swart
3Global Guarantor
José Patrício
2Blanket-liability creditor / Full-liability guarantor
D. I. Verrelli


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Global Guarantor


Explanation:
Der Globalgläubiger übernimmt im Notfall aller anfallenden Forderungen des Kreditnehmers, wenn dieser seinen Verpflichtungen
in Form von regelmäßigen Zahlungen nicht nachkommen kann. - https://www.kredite.de/wiki/globalgrundschuld#Der-Globalglae...
The guarantee given by the Global Guarantors in this Article X is a guaranty of payment and not of collection, is a continuing guarantee, and shall apply to all Obligations whenever arising. - https://www.lawinsider.com/dictionary/global-guarantors

José Patrício
Portugal
Local time: 14:07
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
global creditors


Explanation:
creditors that may come from other countries


    Reference: http://www.linguee.com
Cillie Swart
South Africa
Local time: 15:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  D. I. Verrelli: Doesn't match the stated context, in which global ≈ sämtlich.
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

7 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Blanket-liability creditor / Full-liability guarantor


Explanation:
I am not sure whether the above expressions fit, but I include them in case they inspire something useful.

On Wikipedia Globalgrundschuld redirects to Gesamtgrundschuld
https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Globalgrundschuld...

On Linguee there is only one hit for Globalgrundschuld, which has for the specific context "blanket land charge", which might perhaps be generalised to something like "blanket liability".
https://www.linguee.com/english-german/search?source=auto&qu...

Similarly, dict.cc has "blanket mortgage" for Globalgrundschuld.
https://www.dict.cc/german-english/Globalgrundschuld.html

"Blanket guarantee" is certainly a phrase sometimes used in finance (and elsewhere)
http://documents.worldbank.org/curated/en/660281468323977910...
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S026156061...

As is "blanket liability".

But "blanket creditor" and "blanket guarantor" don't seem to work quite so well.

So I came up with "blanket-liability creditor".

I cannot see another type of creditor that fits better.
https://www.insolvency.govt.nz/owed-money/types-of-creditor/
https://rapseygriffiths.com.au/corporate-insolvency/creditor...

Nor can I find a list of various types of guarantor.

Another option, related to "blanket land charge" and "blanket mortgage", might be to translate Gläubiger as "mortgagee"?
https://premisesliability.uslegal.com/occupation-and-control...

Then I wondered about other words instead of "blanket". Perhaps "full" or "total"?

I did find a few instances of "full-liability guarantor"
https://www.bing.com/search?q=+"full-liability guaranto...
So this is also a prospect.

Maybe the translation should include a footnote.

~~~~~~~~~~

"Global creditors" doesn't seem applicable, as it suggests (i) a variety of creditors located in various places around the world, or (ii) entities that offer credit around the world, and especially (iii) countries that are nett lenders of money to other countries.

D. I. Verrelli
Australia
Local time: 23:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: I don't see any notion of liability in the source text.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search