22:54 Jul 6, 2014 |
German to English translations [PRO] Science - Physics / symmetry operations and crystallography | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | all through fysical screw |
| ||
3 | continuous helix |
|
all through fysical screw Explanation: Dikke van Dale Dutch - English. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
continuous helix Explanation: I would render the Gleitachse as "the line of translation", and a "durchgehende physikalische Schraube" is probably a continuous helix (I'm not sure about the adjective "physikalische" - isn't everything physical?). Perhaps this Wikipedia entry plus references can help: http://en.wikipedia.org/wiki/Screw_axis#Crystallography -------------------------------------------------- Note added at 19 days (2014-07-26 02:05:09 GMT) -------------------------------------------------- I just realized what the author means by the adjective "physikalsch" -- The infinite symmetry manifests itself physically as a continuous helical structure. So, yes, continuous helix should be correct. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Screw_axis#Crystallography |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.