This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Eine von Kaye entwickelte Methode zur Charakterisierung interpartikulärer Haftkräfte leitet sich von der Bestimmung des Abrutschwinkels ab (ramp-avalanching-method):
I’ve seen "statischer und dynamischer Böschungswinkel" To me that would correspond to "static and dynamic angle of repose"
Barbara Schmidt, M.A. (X)
Germany
06:32 Sep 29, 2020
Es sind einfach die Werte aus den beiden Messverfahren und es ist ja auch nicht unüblich, es so anzugeben.
Barbara Schmidt, M.A. (X)
Germany
06:21 Sep 29, 2020
Brent, das habe ich Dir ja geschrieben und auch zwei Vorschläge gemacht, zusammen mit entsprechenden Link, wo dies auch grafisch dargestellt ist. Mein Favorit ist der 'static and dynamic angle of repose' in Sciencedirect
Yes, it looks like the two could be synonyms or quite related terms.
Die Abb. 4-11 zeigt einige einfache Bestimmungsmethoden für den Böschungswinkel bzw. Abrutschwinkel auf, die jeweils unterschiedliche Meßergebnisse liefern.
Methoden zur praktischen Bestimmung des Böschungswinkels oder Abrutschwinkels α.
"Böschungswinkel (auch: dynamischer Schüttwinkel) ergibt sich wenn eine frei aus einem Trichter ausfließende pulvrige Prüfsubstanzauf einer Unterlage einen Kegel bildet". https://quizlet.com/de/416024674/afl-4pulver-flash-cards/
I found "dynamic angle of repose" in this context, but I have no time for further research now.
@Brent Eine Möglichkeit besteht vielleicht darin, das ganze Konzept des 'angle of repose' (der IMHO die richtige Übersetzung ist) zu übersetzen als 'angle of repose measured by the funnel method and the sliding method, respectively'.
Bestimmung des Fließverhaltens Methoden zur Messung des Fließens von Pulvern sind zahlreich und nur bei Normung vergleichbar. •Ermittlung des Böschungswinkels α eines aufgeschütteten Materialkegels des geflossenen Gutes. Der Böschungswinkel wird hauptsächlich durch die interpartikuläre Gleitreibung charakterisiert. Flache Schüttkegel und kleine Winkel deuten auf gute Fließfähigkeit hin. •Bestimmung des Abrutschwinkels durch Kippen eines Pulverbettes bis zum beginnenden Fließen. Der Abrutschwinkel ist durch die Haftreibung gekennzeichnet.
I assume this is some kind of manufacturing instructions. Is your phrase a heading? If so, what does it say underneath? It sounds like the angle at which the product will fall off something, perhaps a conveyor belt.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.