Stellvertretender Schwerpunktleiter der AG Kardiovaskuläre Radiologie

English translation: Deputy Head of the Cardiovascular Radiology Research Group

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stellvertretender Schwerpunktleiter der AG Kardiovaskuläre Radiologie
English translation:Deputy Head of the Cardiovascular Radiology Research Group
Entered by: Katja Dienemann

22:21 Feb 24, 2017
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
German term or phrase: Stellvertretender Schwerpunktleiter der AG Kardiovaskuläre Radiologie
As above.
RHaeusermann
United States
Local time: 06:24
Deputy Head of the Cardiovascular Radiology Research Group
Explanation:
Something along those lines.
If research is not the main focus: "Working Group" instead of "Research Group".
If the text is used within a sentence (not as a titel, e.g. in a table): lower case
"Schwerpunktleiter" means "Leiter des Schwerpunkts" as in "Leiter des Schwerpunktes Endokrinologie und Stoffwechselerkrankungen" but I think it is not really necessary (if the "Schwerpunkt" is the Kardiovaskuläre Radiologe)
Selected response from:

Katja Dienemann
Germany
Local time: 15:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3cardiovascular radiology asistant (or acting) team leader
Jacek Kloskowski
3Assistant (Acting) Focus Area Leader of the Cardiovascular Radiology Research Team
An-Ja
3Deputy Head of the Cardiovascular Radiology Research Group
Katja Dienemann


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cardiovascular radiology asistant (or acting) team leader


Explanation:
IMO:

AG - Arbeitsgruppe



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-02-24 23:48:04 GMT)
--------------------------------------------------

Häufig genutzte Abkürzungen:

AG Arbeitsgruppe

https://www.uni-marburg.de/fb17/studium/studium/Abkuerzungen


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-02-24 23:55:45 GMT)
--------------------------------------------------

Radiology is the specialty of medicine that uses imaging techniques to diagnose diseases. In cardiovascular radiology, imaging techniques are used to diagnose diseases of the heart and blood vessels.

http://www.texasheart.org/HIC/Topics/FAQ/wicvradiol.cfm

Other option: associate chief of cardiovascular team

Jacek Kloskowski
United States
Local time: 09:24
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Assistant (Acting) Focus Area Leader of the Cardiovascular Radiology Research Team


Explanation:
Die Arbeitsgruppe „Kardiovaskuläre Bildgebung“ widmet sich der Erforschung anatomischer Grundlagen und funktioneller Parameter des Herzens und der Gefäße sowie der Optimierung der hierfür verwendeten Bildgebungsverfahren, wie beispielsweise die Computer- und die Magnet-Resonanz-Tomographie.
Schwerpunkte
- Anatomische Feinstruktur des Herzen und ihre funktionelle Implikation
- Kardiale Funktionsdiagnostik und Gewebecharakterisierung
- Plaquebildgebung und -charakterisierung
- Innovative CT- und MR-Verfahren bei angeborenen Herzfehlern
- Dosis- und Qualitätsoptimierung in der Computertomographie des Herzens

Example sentence(s):
  • The <b>Cardiovascular Research Group</b> includes top notch members from the Department of Radiology at Penn Medicine.

    Reference: http://klinikum.uni-muenster.de/index.php?id=4494
    https://www.pennmedicine.org/departments-and-centers/department-of-radiology/radiology-research/labs-and-centers/quantitative/cardiovascular
An-Ja
Poland
Local time: 15:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Deputy Head of the Cardiovascular Radiology Research Group


Explanation:
Something along those lines.
If research is not the main focus: "Working Group" instead of "Research Group".
If the text is used within a sentence (not as a titel, e.g. in a table): lower case
"Schwerpunktleiter" means "Leiter des Schwerpunkts" as in "Leiter des Schwerpunktes Endokrinologie und Stoffwechselerkrankungen" but I think it is not really necessary (if the "Schwerpunkt" is the Kardiovaskuläre Radiologe)

Example sentence(s):
  • On 15 March 2016 the working group „Tax and Accounting“ held its monthly Meeting at which the head and deputy head of the working group
  • At DLR, she has served as the deputy head of the Radiation Biology Department, head of the Astrobiology Research Group, and head of the Radiation Biology

    https://en.wikipedia.org/wiki/Working_group
Katja Dienemann
Germany
Local time: 15:24
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search