Angehbarkeit

English translation: specific way of/method for addressing this complaint

15:54 Jul 26, 2015
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / medical examination report
German term or phrase: Angehbarkeit
"Aus Anamnese und Untersuchung gehen keine eindeutigen Hinweise für eine punktuelle Angehbarkeit der Beschwerden hervor. "

"association with..."?

Googling has brought no relief - TIA for you assistance.
Jonathan MacKerron
English translation:specific way of/method for addressing this complaint
Explanation:
I would suggest
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 08:17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3specific way of/method for addressing this complaint
David Hollywood
3 +1..that (health) complaints can be addressed/tackled indivdually/separately
Michael Martin, MA


Discussion entries: 11





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
..that (health) complaints can be addressed/tackled indivdually/separately


Explanation:
Can't think of any other way to interpret Angehbarkeit in this context:
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&qu...

Michael Martin, MA
United States
Local time: 07:17
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: I agree that "punktuell"=Punkt für Punkt should be included in the translation
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
specific way of/method for addressing this complaint


Explanation:
I would suggest

David Hollywood
Local time: 08:17
Native speaker of: English
PRO pts in category: 102
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Schulz
1 hr

agree  Gudrun Maydorn (X)
5 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search