07:39 Sep 19, 2014 |
German to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Donald Jacobson United States Local time: 19:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | primary care facility |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Versorgungsstufen |
| ||
Glossary |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
primary care facility Explanation: Medizinische Grundversorgung= primary care according to my LEO app on my iPhone. Haus would be generally called facility in the US Healthcare system Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
20 mins |
Reference: Versorgungsstufen Reference information: Krankenhäuser werden in Deutschland nach der Intensität der möglichen Patientenversorgung in insgesamt vier unterschiedliche Versorgungsstufen eingeteilt. Dabei handelt es sich um die Versorgungsstufen Grundversorgung, Regelversorgung, Schwerpunktversorgung und Maximalversorgung. Reference: http://www.wirtschaftslexikon.co/d/versorgungsstufe/versorgu... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
30 mins |
Reference: Glossary Reference information: Search for 'Grundversorgung', and you will find: http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/medical_health_c... http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_health_c... (I'd prefer 'primary care') |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.